Glossary entry

English term or phrase:

session ticket

Czech translation:

lístek relace

Added to glossary by Jan Kolbaba
Mar 14, 2006 12:18
18 yrs ago
2 viewers *
English term

session ticket

English to Czech Tech/Engineering Computers: Software
context:

Citrix Secure Ticket Authority - Issues session tickets in response to connection requests for published resources.
These session tickets form the basis of authentication and authorization for access to published resources in a server farm.

děkuji za pomoc

Discussion

Jan Kolbaba (asker) Mar 27, 2006:
V pořádku. Od moderátorky jsem nedostal odpověd, tak se třeba věci pohnou až ted...
Jaroslav Suchánek Mar 27, 2006:
Pane Kolbabo, uplynul již týden, a nic se nedělo, tak jsem požádal moderátorku o znovuotevření otázky sám.
Jaroslav Suchánek Mar 20, 2006:
s nižším celkovým součtem, musím se nad tím přinejmenším pozastavit. A to, že v Kudoz rozhodujíi vteřiny, je celkem v pořádku, jako v každé jiné soutěži.
Jaroslav Suchánek Mar 20, 2006:
Děkuji za znovuotevření. A věřte mi, nejde mi o sbírání bodů, mám práce dost a dost). Pokud jsou ale 2 odpovědi totožné (včetně uvedení pramene), obdrží stejný počet bodů od kolegů, ale Vy přesto dáte přednost odpovědi s nižsí
Jan Kolbaba (asker) Mar 20, 2006:
Prosím važte slova!! V žádném případě domluvená hra - proč myslíte, že by to neměl brát Hynek osobně? Pro mě čistě byly nabídnuty dvě stejné odpovědi a to téměř ve "stejný" čas. Pro rozhodnutí jsem skutečně použil zmiňovaný postup. Vidím ale, že se o bodíky perete jako lev, požádám pro klid duše moderátorku o znovuotevření. Hynku doufám, že mi to prominete.
Jaroslav Suchánek Mar 19, 2006:
Pane Kolbabo, jste si vedom toho, ze jste svym rozhodnutim poprel samotny princip KudoZ? Nebo je to predem domluvena hra? (viz 1. prispevek na http://www.proz.com/post/187854#187854 a nasledna diskuse).
Hynku, prosim neber to osobne.
Jaroslav Suchánek Mar 19, 2006:
nesouhlasim - jsou discipliny, kde rozhoduji desetiny ci setiny sekundy!!! Nechte rozhodnout forum!!!
Jan Kolbaba (asker) Mar 19, 2006:
Jistě máte pravdu, ale ve vašem případě hrály roli vteřiny. Pak bych to nepovažoval za směrodatné. Automat vteřiny nerozlišuje a dává hned rozdíl v minutách.
Jaroslav Suchánek Mar 19, 2006:
nesouhlasim s verdiktem , zadna "panna x orel: ale "kdo driv prijde, ten driv mele"

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

lístek relace

termín se vyskytuje např. v glosářích Microsoftu

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-03-19 08:57:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

panove, nesouhlasim s verdiktem, misto "panna x orel" tady prece plati "kdo driv prijde, ten drive mele", ne ?!?
Note from asker:
Pozadal jsem o znovuotevreni, tak ted musíme vyčkat....
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel
9 hrs
agree Pavel Blann
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

lístek relace

Microsoft překládá "ticket" doslovně jako "lístek". "Lístek relace" najdete i na webu.
Peer comment(s):

agree Marek Buchtel
9 hrs
agree Pavel Blann
2 days 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search