Glossary entry

English term or phrase:

networking

Czech translation:

(vzájemné) propojení

Added to glossary by Peter Hladky
Apr 13, 2006 13:48
18 yrs ago
1 viewer *
English term

networking

English to Czech Other Government / Politics European Union
Networking includes the exchange of achievements, experiences and know-how between Leader groups, rural areas, administrations and organisations involved in rural development within the EU, whether or not they are direct Leader beneficiaries. Networking is a means of transferring good practice, of disseminating innovation and building on the lessons learned from local rural development. Networking forges links between people, projects and rural areas and so can help overcome the isolation faced by some rural regions. It can help stimulate co-operation projects by putting Leader groups in touch with each other. (Prostě networking dokáže úplně všechno. Je čeština tak bohatá, aby měla ekvivalent pro toto magické slovo?)

Discussion

Radovan Pletka Apr 13, 2006:
Zde to sedi jak prdelka na nocnicku, mate naprostou pravdu, omlouvam se, ze jsem zpochybnoval vasi volbu.
Igor Seykora (asker) Apr 13, 2006:
Uvádím tedy jeden z 20 příkladů použití "vytváření sítě" v eurodokumentech:
"- dbát na to, aby odborné poznatky shromážděné Společným výzkumným centrem byly zcela přístupné průmyslovým a technologickým parkům a průmyslovým klastrům, zejména tím, že bude financován jejich nepřímý podíl na VYTVÁŘENÍ SÍTĚ kontaktů, na podpoře odborné přípravy a mobility a na vytváření technologických základen, přičemž bude využívána vysoká evropská přidaná hodnota soustředěná Společným výzkumným centrem a jeho institucemi, zvláště IPTS (Institute for Perspective Technological Studies) v Seville." Doufám, že i Vás tato ukázka osvítila tak jako bible a modlitební knížka.
Radovan Pletka Apr 13, 2006:
Myslim si, ze vase volba je zavadejici. To networning a cooperation bych prelozil znova jako vzajemna spoluprace a vymena zkusenosti a bylo by po ftakach, ale jak jsem jiz rikal, tyhle blaboly stejne nikdo cist nebude, je to jenom varianta na sebrane spis
Radovan Pletka Apr 13, 2006:
ja bych rozvinul Jiriho odpoved jeste vymenou zkusenosti a pak bych tam pridal oblibene (a kdo to opravdu docte as sem, dostane od mne flasku tuzemaku, volejte na cislo...) a jsem si jist, ze nikdo nezavola (-:

Proposed translations

1 hr
Selected

(vzájemné) propojení

Příp. vytváření sítě
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Volím "vytváření sítě". Řešení se slovem "spolupráce" nemohu použít, protože o kus dál v textu je "networking and cooperation" Děkuju všem za pomoc."
4 mins

zájmové skupiny

...v daném kontextu
Something went wrong...
+1
13 mins

vzájemná spolupráce

já vím, trochu otřepané...
Peer comment(s):

agree Radovan Pletka : na tohle EU zoufalstvi je to vase asi nejlepsi
1 hr
Something went wrong...
1 hr

sitova spoluprace

Jiri is right per se. However, if you want to keep close to the English version, I would suggest to translate "networking" as "sitova spoluprace".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search