Glossary entry

English term or phrase:

Clarification of signature

Czech translation:

Jméno hůlkovými písmeny

Added to glossary by Marek Obdrzalek
Jun 29, 2006 17:21
17 yrs ago
5 viewers *
English term

Clarification of signature

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s)
This is in the last line of contract. Normally there is always only "SIGNATURE" but this contract has also the "clarification" here. Does it have some special meaning? I have never seen it.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Jméno hůlkovými písmeny

Clarification of signature znamená, že je třeba vedle podpisu uvést jméno čitelně (většinou hůlkovými písmeny). Mnoho podpisů totiž nejde rozpoznat.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-06-29 17:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

Viz. tento formulář:
http://www.bolagsverket.se/dokument/pdf/blanketter/info903.p...
Peer comment(s):

agree Martin Janda : jo, to dava smysl - potvrzeni ho nedava.
20 mins
agree Pavel Blann
4 hrs
agree Luciie
16 hrs
agree Andras Kovacs : thanks for the form it also helped me. I needed it for an ENG-HU translation, though.
817 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji, taky mi to jako potvrzení podpisu nedávalo smysl."
4 mins

potvrzení podpisu

It means "potvrzení podpisu" here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search