Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
240 stone finish
Czech translation:
přebroušení brusivem o zrnitosti 240
Added to glossary by
Ales Horak
Jan 12, 2011 08:47
13 yrs ago
English term
240 stone finish
English to Czech
Science
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Surface Finishes Required
Certain textures will hide or disguise molding flaws such as surface scratches, minor imperfections in radii, flow marks, etc. However, many of the lighter textures such as MT 11000, MT 11010, MT 1055-2, etc. are very subtle and shallow, and their fine grained characters are not designed to hide these types of imperfections in either the cavity or in the resultant molded part.
Texture finishes in general require a basic minimum of a 240 stone finish. This finish will suffice for most patterns that have a depth of .0025" or deeper.
Certain textures will hide or disguise molding flaws such as surface scratches, minor imperfections in radii, flow marks, etc. However, many of the lighter textures such as MT 11000, MT 11010, MT 1055-2, etc. are very subtle and shallow, and their fine grained characters are not designed to hide these types of imperfections in either the cavity or in the resultant molded part.
Texture finishes in general require a basic minimum of a 240 stone finish. This finish will suffice for most patterns that have a depth of .0025" or deeper.
Proposed translations
(Czech)
3 +2 | přebroušení (brusivem) zrnitostí 240 | Pavel Prudký |
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
přebroušení (brusivem) zrnitostí 240
čím vyšší zrnitost, tím jemnější povrch...
krátké či dlouhé i ve slově zrnitosti použít dle použití závorky či bez ní
krátké či dlouhé i ve slově zrnitosti použít dle použití závorky či bez ní
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky, pro mé účely se více hodí to delší"
Something went wrong...