Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Electro-chemically grained and anodized litographic-grade aluminium
Czech translation:
zdrsňovaný anodizovaný litografický hliník
Added to glossary by
Pavel Prudký
Feb 24, 2009 13:40
15 yrs ago
English term
Electro-chemically grained and anodized litographic-grade aluminium
English to Czech
Tech/Engineering
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Jedná se o látku, která se používá coby substrát tiskařské desky.
Proposed translations
(Czech)
3 | zdrsňovaný anodizovaný litografický hliník | Pavel Prudký |
Change log
Feb 24, 2009 14:18: Pavel Prudký changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/576340">Hastatus1981's</a> old entry - "Electro-chemically grained and anodized litographic-grade aluminium"" to ""zdrsňovaný anodizovaný litografický hliník""
Proposed translations
4 mins
Selected
zdrsňovaný anodizovaný litografický hliník
slovo "elektrochemicky" není nutné
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-24 13:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
např. zde:
http://www.svettisku.cz/buxus/generate_page.php?page_id=2459...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-24 14:18:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
děkuji
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-02-24 13:45:20 GMT)
--------------------------------------------------
např. zde:
http://www.svettisku.cz/buxus/generate_page.php?page_id=2459...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2009-02-24 14:18:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
děkuji
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...