Glossary entry

English term or phrase:

antisense molecules

Dutch translation:

antisense moleculen

Added to glossary by blomguib (X)
Apr 28, 2006 13:30
18 yrs ago
2 viewers *
English term

antisense molecules

English to Dutch Medical Medical: Pharmaceuticals
komt voor in de opsomminng in een lijst met mogelijke vormen waarin DNA or RNA kunnen voorkomen...

....both RNA and DNA including: cDNA, genomic DNA,....nucleic acid formulated with peptides, antisense molecules, cationic substances....

Wat wordt hier mee bedoeld? De hulp van biochemici zou ten zeerste op prijs worden gesteld.

Proposed translations

18 mins
Selected

antisense moleculen

Het woord antisense is in beide talen gelijk. Ik ben geen biochemicus, maar ik heb de volgende informatie gevonden:

Antisense molecules interact with complementary strands of nucleic acids, modifying expression of genes.

Some regions within a double strand of DNA code for genes, which are usually instructions specifying the order of amino acids in a protein along with regulatory sequences, splicing sites, noncoding introns and other complicating details. For a cell to use this information, one strand of the DNA serves as a template for the synthesis of a complementary strand of RNA. The template DNA strand is called the antisense strand and the RNA is said to be sense (the complement of antisense). Because the DNA is double-stranded, the strand complementary to the antisense strand is also called sense and has the same base sequence as the mRNA (though T bases in DNA are substituted with U bases in RNA).

DNA strand 1: sense strand

DNA strand 2: antisense strand (copied to)→ RNA strand (sense)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "First come, first served... Hartelijk dank!"
+1
20 mins

antisense moleculen

Je hebt DNA/RNA ketens in twee richtingen: ofwel in de 'goede' basenvolgorde, die een codering voor RNA of eiwit bevat, maar als je een tweede (complementaire) streng maakt in omgekeerde richting heb je 'antisense DNA/RNA', dat wel 'past' op de andere streng maar geen zinnige RNA- of eiwitcodering bevat. De ene richting gaat van 5' ("vijf-accent") naar 3', de andere van 3' naar 5': dit zijn de (afgesproken) benamingen van de uiteinden van het nucleïnezuur.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2006-04-28 13:57:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ga maar uit van de uitleg van Hasselt, als die duidelijk genoeg is: het feit dat het gaat om twee richtingen van een DNA/RNA-streng blijft hetzelfde, maar 'antisense' had 'sense' moeten zijn
Peer comment(s):

agree avantix : alleen zou ik er een verbindingsstreepje tussen zetten
14 mins
neutral Leo te Braake | dutCHem : 1) Nederlandse term voor sense: (draaiings)zin. Maar kennelijk is dat woord niet ingeburgerd in de biochemie. Overigens had ik het antwoord nooit zelfstandig geweten 2) "Hasselt" hangt voor mij in de lucht /// 1) Ik bedoelde alleen taalkundig. 2 Hasselt?
5 hrs
antisense-DNA of -RNA wordt algemeen gebruikt in labs waar met DNA en RNA geknutseld wordt. Bij het betere knip- en plakwerk met DNA worden veel engelse termen gebruikt, als je die gaat vertalen weet helaas niemand meer waar je het over hebt..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search