Dec 10, 2008 15:36
15 yrs ago
English term

stem-to-lead

English to French Science Agriculture Biofuels
As in "The author suggests that future research and agronomic practices in tropical regions focus on developing warm-season grasses that have improved stem-to-lead ratios"

I'm not even sur what stem-to-lead means.
Proposed translations (French)
3 +3 rapport tiges/feuilles

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

rapport tiges/feuilles

Je pense qu'il s'agit de "leaf" et non de "lead".
Peer comment(s):

agree jean-jacques alexandre : i think you're right on both counts ( trans & typo) i rephrase it : I KNOW, you're right
7 mins
agree FX Fraipont (X) : http://rparticle.web-p.cisti.nrc.ca/rparticle/AbstractTempla...
34 mins
agree marie-christine périé
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Je suis d'accord. Un gros merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search