Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the Wild Wa
French translation:
les "Wa barbares"
Added to glossary by
siragui
Oct 3, 2007 16:35
16 yrs ago
English term
the Wild Wa
English to French
Social Sciences
Anthropology
J. George Scott introduced football to Burma, where he "arranged matches between the followers of squabbling tribal chieftains, although he stopped short of teaching the game to * the Wild Wa * due to (as a British historian put it) "the risk of overenthusiasm and resulting massacres."
Now apparently this tribe of the Khmer family was divided into "the Wild Wa" (headhunters) and "the tame Wa" (amenable to colonisation).
All well and good, but there must be a better (standard?) translation than "les Wa sauvages" (for obvious reasons ...).
Now apparently this tribe of the Khmer family was divided into "the Wild Wa" (headhunters) and "the tame Wa" (amenable to colonisation).
All well and good, but there must be a better (standard?) translation than "les Wa sauvages" (for obvious reasons ...).
Proposed translations
(French)
3 | les Wa barbares | Isabelle Berquin |
4 | les Wa anachorètes (sauvages) / cénobites (tame) | Alain Berton (X) |
3 | les Wa sauvages | Stéphanie Soudais |
3 | les Wa chasseurs de tetes humaines | xuebai |
Change log
Oct 4, 2007 16:24: siragui Created KOG entry
Proposed translations
16 mins
Selected
les Wa barbares
Une autre option?
Extrait de Wikipedia: Les Wa ont souvent été qualifiés de « barbares » ou de « sauvages » par les Chinois qui distinguaient les Wa « cuits » – sous administration chinoise – des Wa « crus » – qui n’en dépendaient pas. Les Britanniques, eux, faisaient la différence entre les Wild Wa (Wa sauvages) et les Tame Wa (Wa apprivoisés)".
Extrait de Wikipedia: Les Wa ont souvent été qualifiés de « barbares » ou de « sauvages » par les Chinois qui distinguaient les Wa « cuits » – sous administration chinoise – des Wa « crus » – qui n’en dépendaient pas. Les Britanniques, eux, faisaient la différence entre les Wild Wa (Wa sauvages) et les Tame Wa (Wa apprivoisés)".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all for your ideas; this one seems simple and satisfactory. It suggests the opposition "civilisés/barbares"."
10 mins
les Wa sauvages
Franchement, je ne pense pas qu'un français aurait l'idée de lire "lé-z-oua" mais bien "lé oua", si c'est ce que vous craignez.
Par ailleurs, il semble que "Wa" s'écrive également "Va", peut-être pouvez-vous opter pour cette ortographe?
Par ailleurs, il semble que "Wa" s'écrive également "Va", peut-être pouvez-vous opter pour cette ortographe?
36 mins
les Wa anachorètes (sauvages) / cénobites (tame)
.
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2007-10-03 17:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
comme pour les moines
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2007-10-03 17:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ouaouuuuuuuu
--------------------------------------------------
Note added at 38 minutes (2007-10-03 17:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
comme pour les moines
--------------------------------------------------
Note added at 39 minutes (2007-10-03 17:15:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ouaouuuuuuuu
Note from asker:
Are you implying you think there's something funny about the Wild Wa?! Wait until you meet one! |
2 hrs
les Wa chasseurs de tetes humaines
une simple suggestion.
Discussion
http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSBKK83023
http://www.cect-sanyuan.fr/docs/taoforet.htm
Intrigués et enthousiasmés par la perspective de révéler au monde l’existence d’une école taoïste encore inconnue, l’expédition se mit
Sans doute de vilains mots pour le traducteur handicapé par son bac+5