Glossary entry

English term or phrase:

brushed to expose its aggregate before it sets

French translation:

brossé pour dégager le granulat avant qu\'il ne prenne

Added to glossary by Daniel Marquis
Jun 27, 2006 13:19
17 yrs ago
English term

brushed to expose its aggregate before it sets

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Concrete can be laid in situ, and then *brushed to expose its aggregate before it sets*.

Je ne suis pas sûre de la traduction de "brush" et "aggregate"
Change log

Jun 27, 2006 17:11: Florence Bremond changed "Term asked" from "phrase entre **" to "brushed to expose its aggregate before it sets"

Proposed translations

+4
8 mins
English term (edited): phrase entre **
Selected

brossé pour dégager le granulat avant qu'il ne prenne

Termium indique : aggregate = granulat, dans le cas du béton. D'où la proposition.
De plus, on utilise l'expression ''prise du béton''.
Là encore, Termium : setting ou set = prise du béton.
Peer comment(s):

agree Bernard Arsenault : C'est exactement cela
1 min
Merci Bernard, pour ton appui.
agree Christine Cooreman : Mais, c'est vraiment ça!
14 mins
Merci Christine.
agree Assimina Vavoula
1 hr
Merci également.
agree Jacques Desnoyers
3 hrs
Un merci aussi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search