Glossary entry

English term or phrase:

barrel (of beef fillet)

French translation:

coeur (du filet de boeuf)

Added to glossary by Isabelle F. BRUCHER (X)
Feb 28, 2012 12:47
12 yrs ago
2 viewers *
English term

barrel

English to French Other Food & Drink Wholesaler explains to retailer how to prepare Irish beef cuts (specifications)
Context sentence: "Trim and Remove by seaming the pocket of fat on the underside of the fillet between the butt tip and ***barrel***"

Tentative translation:

Coupez en (SEAMING) la poche de graisse sur la face inférieure du filet entre le bout du (BUTT) et le (BARREL) et enlevez-la.



Oops, the system tells me "barrel" has already been asked in a culinary/cooking context:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/cooking_culinary... :

Francis Marc said: "pour les animaux comme le boeuf c'est "tronc"" - but I would like a confirmation, as that KudoZ was about chicken, so "poitrine" is the word people approved, but nobody approved (nor had to) approve of "tronc".


That's it, folks ! Thank you very much in advance.
Proposed translations (French)
3 coeur (du filet de boeuf)
Change log

Mar 1, 2012 18:04: Isabelle F. BRUCHER (X) Created KOG entry

Discussion

Letredenoblesse Feb 28, 2012:
La pointe? from http://www.phillymag.com/restaurants/articles/taste_barrel_c...
Barrel-Cut beef:The best-marbled part of the rib eye, offering filet-like texture with bold rib-eye flavor, minus fat, bone, and toughened outer edge. The most tender end of the boneless rib eye — weighing in at 1.5 pounds — is trimmed to produce one barrel-cut steak.
Isabelle F. BRUCHER (X) (asker) Feb 28, 2012:
PAD Fillet – Chain Off (filet Prêt à Découper - sa The name of the cut in English is: PAD Fillet – Chain Off (filet Prêt à Découper - sans chaînette), it is beef fillet thus.
Jocelyne Cuenin Feb 28, 2012:
Could you give us the name of the cut in English?

Proposed translations

6 hrs
Selected

coeur (du filet de boeuf)

Maintenant que je sais qu'il s'agit bien du filet, je pense, selon ce que j'ai posté en référence, que le barrel est le coeur du filet, entre la pointe et à la tête.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-28 19:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

Entre la pointe et la tête.
Oui, c'est bizarre, la manière dont il s'exprime. Envoie-lui le lien que je t'ai donné en réf. http://books.google.fr/books?id=KSE_4IwU194C&pg=PA86&lpg=PA8... pages 86-87 (cf tenderloin butt & barrel)
Voici une photo de fillet barrel : http://www.midlandfoods.co.uk/beef-fillet-prime-prepared.htm...
Il se termine en pointe. Tu fais des tranches plates dedans qui sont très tendres, le filet, mais qu'il faut poeler pour qu'elles le restent.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-02-28 19:20:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ces "petites" tranches dont je viens de parler, pas grasses, donc, c'est dans la pointe. Dans le barrel, ou le coeur, tu peux faire des tranches beaucoup plus épaisses comme pour le chateaubriand etc.
Note from asker:
Donc le client a écrit: "BUTT IS ALSO KNOWN AS THE HEAD, IT IS THE LARGER END OF FILLET WHEREAS ***THE BARREL IS THE NARROW END***". Donc tu confirmes que "barrel" est bien le coeur et non la pointe? Le client dit bien "whereas the barrel is the narrow end". D'avance merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un tout grand merci pour ta précieuse aide ! J'ai encore pu faire les modifications à temps !"

Reference comments

4 hrs
Reference:

Si on parle bien du filet (muscle psoas) : coeur

1. In Julia Child's MTFC, she has a diagram of the tenderloin, which breaks it up into the following cuts:
Bifteck (Tenderloin Butt)
Chateaubriand
Filet Steak
Tournedos
Filet Mignon
Voir aussi http://en.wikipedia.org/wiki/Filet_mignon pour voir où est le tenderloin (filet), cette pièce qui finit en pointe
Donc, le filet de boeuf dans son entier, le muscle, va en s’amenuisant du bifteck, la TÊTE de filet, le côté le plus large = le BUTT jusqu’à la POINTE, c.à.d. jusqu’au filet (attention filet mignon ci-dessus = US) ou TAIL ou QUEUE.
Entre le butt et le tail, il y a donc le centre-cut, le COEUR „bien roulé, bien foutu“ avec lequel on peut faire un BARREL roast.
http://books.google.fr/books?id=KSE_4IwU194C&pg=PA86&lpg=PA8... pages 86-87 (cf tenderloin butt & barrel)
Dans votre texte, on serait donc entre le bout du muscle, du filet vu dans son entier et le barrel (le COEUR du filet) qu’on réserve pour les chateaubriands etc. Donc on reste dans la TETE du filet (où on fait les biftecks)…. A mon avis …
http://www.metzger-freres.eu/index.php?option=com_content&vi...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search