Glossary entry (derived from question below)
anglais term or phrase:
out of container
français translation:
une boisson conditionnée
Added to glossary by
christinapana
Jan 6, 2005 08:46
19 yrs ago
anglais term
out of container
anglais vers français
Autre
Produits alimentaires et Boissons
beverage out of container
Proposed translations
(français)
3 +1 | une boisson conditionnée | Beth Varley |
4 | attention: je pense qu'il y a peut-être anguille sous roche | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
+1
33 minutes
Selected
une boisson conditionnée
It would help to see the whole of the sentence. But I think it means a beverage out of a container as opposed to a beverage freshly made for example. The term container is quite vague and does not indicate what type of container it is (bottle, carton etc.) so "conditionnée" also indicates that a container is used ("un conditionnement")but without detailing the type.
4 KudoZ points awarded for this answer.
35 minutes
attention: je pense qu'il y a peut-être anguille sous roche
je crois qu'on parle d'une boisson servie à partir d'un contenant quelconque par rapport à une boisson fraîche ou naturelle.
Souvent on fait la distinction entre un jus de fruit fraîchement pressé et un jus vendu en bouteille.....
Souvent on fait la distinction entre un jus de fruit fraîchement pressé et un jus vendu en bouteille.....
Something went wrong...