Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
electric chocolate melting pot
French translation:
chocolatière électrique
Added to glossary by
Frensp
Nov 5, 2010 02:07
13 yrs ago
English term
electric chocolate melting pot
English to French
Marketing
Furniture / Household Appliances
chocolatière
...the pot holds roughly 2 cups and has a handle.
Proposed translations
(French)
4 +3 | chocolatière électrique | Frensp |
3 | caquelon | Alrx |
Change log
Nov 5, 2010 08:40: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Furniture / Household Appliances"
Nov 7, 2010 02:57: Frensp Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
chocolatière électrique
Voir l'exemple en référence.
Peer comment(s):
agree |
mchd
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
FX Fraipont (X)
4 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Filipa Braga
5 hrs
|
Obrigada
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
7 mins
caquelon
Une idée, voir source.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-11-05 02:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
Definition du Robert & Collins: "earthenware or cast-iron fondue dish"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-05 03:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Caquelon est aussi le nom que l'on donne au poêlon du service à fondue"
http://www.materiel-de-cuisine.com/bases/materiel.php/caquel...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-11-05 02:17:07 GMT)
--------------------------------------------------
Definition du Robert & Collins: "earthenware or cast-iron fondue dish"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-05 03:24:57 GMT)
--------------------------------------------------
"Caquelon est aussi le nom que l'on donne au poêlon du service à fondue"
http://www.materiel-de-cuisine.com/bases/materiel.php/caquel...
Reference:
http://www.casseroles-compagnie.fr/service--fondue-chocolat-/9303-service--fondue-chocolat-brun.html
Discussion
En anglais on simplifie généralement les choses en utilisant le nom d'un des éléments pour désigner l'ensemble. Par exemple, théière = tea pot, chocolatière = chocolate (melting) pot, etc.
Dans votre description en revanche, "the pot holds roughly..." le sujet de la phrase pourrait bien être la chocolatière... ou... le poêlon (de la chocolatière).
S'il est question de l'appareil complet, je suis bien sûr du même avis que Frensp.