Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
‘Share-time’, not ‘chair-time’
French translation:
consultation - concertation
Added to glossary by
Sylvie LE BRAS
Aug 3, 2011 12:11
12 yrs ago
English term
‘Share-time’, not ‘chair-time’
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
‘Share-time’, not ‘chair-time’
The more energy you put into the caring about your patients and always trying to find the best options for their eyes, the more you will be rewarded in patient loyalty. The term ‘chair-time’ has a history of being an expense for your practice, but I have a good colleague who introduced the term as ‘share-time’! Building and maintaining the relationship with your patients is the best way to ensure the continued success of your practice.
Contexte médical.
chair-time : temps de la consultation
share-time : temps du partage ?
comment rendre cela ?
The more energy you put into the caring about your patients and always trying to find the best options for their eyes, the more you will be rewarded in patient loyalty. The term ‘chair-time’ has a history of being an expense for your practice, but I have a good colleague who introduced the term as ‘share-time’! Building and maintaining the relationship with your patients is the best way to ensure the continued success of your practice.
Contexte médical.
chair-time : temps de la consultation
share-time : temps du partage ?
comment rendre cela ?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
consultation - concertation
les heures de consultation - considérées comme une dépense - sont plutôt des heures de concertation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci, Polyglot ! temps de la consultation/concertation"
8 mins
durée de la rencontre
chair-time : durée de la consultation
share-time : durée de la rencontre (relationnelle)
sans grande conviction...
share-time : durée de la rencontre (relationnelle)
sans grande conviction...
+1
19 mins
temps consacré à l'autre
Simple proposition.
Peer comment(s):
agree |
FX Fraipont (X)
: au patient
8 mins
|
Merci
|
|
agree |
Merline
: temps consacré au patient (versus le temps dédié aux soins)
23 mins
|
Merci
|
|
disagree |
Layla de Chabot
: Cela ne rend à mon avis ni l'idée ni le jeu de mots...
48 mins
|
49 mins
face à face ; tête à tête
Puisqu'on utilise un jeu de mot, je propose ceci :
Le temps de consultation (face-à-face) a toujours évoqué une dépense pour votre pratique....
....une collègue a introduit le terme temps pour échanger (tête à tête).
Le temps de consultation (face-à-face) a toujours évoqué une dépense pour votre pratique....
....une collègue a introduit le terme temps pour échanger (tête à tête).
Peer comment(s):
neutral |
Layla de Chabot
: Sauf que la différence entre les deux est vraiment subtile...
35 mins
|
1 hr
temps sur la table (médicale) = temps rentable
Etant donné le contexte, je comprends "share" dans le sens "allowance" (voir lien).
Chair se traduit parfaitement par "table" (médicale).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-03 13:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
On peut aussi choisir "profitable" au lieu de "rentable".
Chair se traduit parfaitement par "table" (médicale).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-03 13:33:59 GMT)
--------------------------------------------------
On peut aussi choisir "profitable" au lieu de "rentable".
Reference:
http://thesaurus.com/browse/share
http://montpellier.olx.fr/table-medicale-ou-de-massage-iid-1129463
3 hrs
temps actif contre statique
productif et non productif? simple suggestion...
8 hrs
communication/consultation
#
9 hrs
temps de partage et non de présence
..
Something went wrong...