Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
well of the courtroom
French translation:
le parquet de la salle d'audience
English term
Well of the courtroom
Dec 28, 2019 04:04: Gladis Audi, DipTrans Created KOG entry
Dec 28, 2019 04:04: Gladis Audi, DipTrans changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1962998">Gladis Audi, DipTrans's</a> old entry - "well of the courtroom"" to ""le parquet de la salle d'audience""
Proposed translations
le parquet de la salle d'audience
Le siège et le parquet se trouvent à la même hauteur.
Parmi les magistrats professionnels, il existe des magistrats du siège et du parquet. Les juges sont souvent désignés comme "magistrats du siège" alors que le ministère public est représenté par les "magistrats du parquet".
http://traitsdejustice.bpi.fr/home.php?lg=fr&id=52
https://e-justice.europa.eu/content_legal_professions-29-FR-fr.do?init=true
le devant de la salle d'audience
l'avant de la salle d'audience
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2019-10-21 19:06:06 GMT)
--------------------------------------------------
à l'avant de la salle
la tribune de la salle d'audience
agree |
Michael Confais (X)
49 days
|
Discussion
This sounds like an information leaflet you would give to people at a court hearing. Does it need to be translated into French because this is Canadian or else? In this case, you need to rethink the translation.