Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
backcoat
French translation:
couche d\'envers
Added to glossary by
Flore Bargain
Sep 10, 2013 13:17
10 yrs ago
2 viewers *
English term
backcoat
English to French
Other
Paper / Paper Manufacturing
papier peint
bonjour,
comment traduire backcoat dans cette phrase ? Est-ce partie intégrante du traitement à appliquer ?
For this treatment to meet the FR requirement, a backcoat and a topological semi-permanent treatment is needed which will incur a double treatment charge if requested.
merci !
flore
comment traduire backcoat dans cette phrase ? Est-ce partie intégrante du traitement à appliquer ?
For this treatment to meet the FR requirement, a backcoat and a topological semi-permanent treatment is needed which will incur a double treatment charge if requested.
merci !
flore
Proposed translations
(French)
4 +1 | couche d'envers | kashew |
Proposed translations
+1
53 mins
Selected
couche d'envers
[...] a thermal transfer dye on one surface and a heat resistant backcoat on the other, wherein the backcoat comprises the following components: a) a crosslinked polymeric [...]
v3.espacenet.com
[...] transfert thermique sur une face et une couche d'envers thermorésistante sur l'autre, où la couche d'envers comprend les composants suivants : a) un liant polymère réticulé [...]
v3.espacenet.com
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-09-10 14:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne pense pas.
v3.espacenet.com
[...] transfert thermique sur une face et une couche d'envers thermorésistante sur l'autre, où la couche d'envers comprend les composants suivants : a) un liant polymère réticulé [...]
v3.espacenet.com
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-09-10 14:40:11 GMT)
--------------------------------------------------
Je ne pense pas.
Note from asker:
Merci ! Mais est-ce que cette couche d'envers fait partie du traitement topologique semi permanent ? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
Something went wrong...