Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to modify the appraisals
French translation:
de modifier l'évaluation
Added to glossary by
Drmanu49
Feb 9, 2012 15:46
12 yrs ago
English term
to modify the appraisals
English to French
Medical
Psychology
BDD Body dysmorphic disor
In general, in my experience, it is unhelpful to attempt to modify the appraisals in BDD or to question the content of the person’s evaluations using empiricism or logic (for example, by asking, “What’s the evidence that your nose is crooked and ugly?”) or to set up a survey to test whether such a belief is true or not (eg, a survey of people’s opinions about whether the feature is ugly
Proposed translations
(French)
4 +2 | de modifier l'évaluation | Drmanu49 |
3 | de nier le ressenti | Johanne Bouthillier |
Change log
Feb 20, 2012 12:29: Drmanu49 Created KOG entry
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
de modifier l'évaluation
IMO
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2012-02-09 15:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
subjective dans ce cas.
--------------------------------------------------
Note added at 3 minutes (2012-02-09 15:50:07 GMT)
--------------------------------------------------
subjective dans ce cas.
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 min
de nier le ressenti
-
Something went wrong...