Glossary entry

English term or phrase:

"as long as you did it to one of these my least brethren, you dit it to me"

French translation:

Ce que vous ferez au plus petit des miens, c'est à moi que vous le ferez

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Dec 25, 2011 17:57
12 yrs ago
English term

"as long as you did it to one of these my least brethren, you dit it to me"

English to French Other Religion
Bonjour,

Je ne retrouve pas ce verset en français et une petite aide serait la bienvenue en ce jour de noël ;)

Merci
Change log

Dec 27, 2011 12:34: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

Ce que vous ferez au plus petit des miens, c'est à moi que vous le ferez

"Ce que vous ferez au plus petit des miens - Diocèse de Valence
http://valence.cef.fr/Ce-que-vous-ferez-au-plus-petit,308...... -
Ce que vous ferez au plus petit des miens, c'est à moi que vous le ferez, a dit Jésus. Maintenant, entrez dans la maison de mon Père. Quand j'étais sans logis, ..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-12-25 20:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.culture-et-foi.com/dossiers/benoit_xvi/oscar_fort...
Note from asker:
Merci !
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : your link doesn't work but this seems correct. Happy Christmas!
2 hrs
Thanks - merry Christmas to you too.
agree Kelly Harrison
2 hrs
thanks!
agree Hélène ALEXIS
15 hrs
merci!
agree Madeleine Chevassus
1 day 12 hrs
merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci !"
+2
14 hrs

Dans la mesure où vous l'avez à l'un de ces petits qui sont mes frères..."

"...c'est à moi que vous l'avez fait".
C'est une citation de Matthieu 25, 40. Cette traduction est, à mon avis, plus fidèle...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour15 heures (2011-12-27 08:58:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Dans la mesure où vous l'avez fait...", bien sûr !
Selon la formule consacrée, les lecteurs auront rectifié d'eux-mêmes...
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : Au passé, sans aucun doute
3 mins
merci Gilles !
agree TheAlphaSens (X) : Oui, il faut conserver le passé. (Il manque un mot dans la réponse > "où vous l'avez fait"). Une autre version : "toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites" (LSG)
18 hrs
Merci ! Evidemment, les lecteurs auront rectifié d'eux-mêmes, comme on dit...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search