Glossary entry

English term or phrase:

Fair

French translation:

Passable

Added to glossary by MurielP (X)
Jan 20, 2005 10:58
19 yrs ago
6 viewers *
English term

Fair

English to French Marketing Tourism & Travel Hotel guest questionnaire
In a hotel questionnaire, the rating of the services:

Poor Fair Average Good Excellent

I have translated as:

Faible Assez bien Moyen Bien Excellent

I have this niggling feeling that 'Assez bien' should be after 'Moyen'.

I know this is easy but I could do with some confirmation??

TIA

Discussion

Platary (X) Jan 20, 2005:
Oui, assez bien est en fran�ais "au-dessus" de la moyenne. Pour fair, je dirais "correct", ce qui laisse ici supposer que cela aurait pu �tre beaucoup mieux. Nul, correct, moyen, AB, B, TB, Excellent ;;; est un ordre convenable.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

passable

...


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-20 11:01:47 GMT)
--------------------------------------------------

C\'est mieux que faible et moins bien que moyen.
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula
19 mins
Merci
agree Jean-Claude Gouin
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bien sur. Merci. "
1 min

passable/(juste) acceptable

=
Something went wrong...
3 mins

plutôt moyen / médiocre

plutôt moyen / médiocre / plutôt mauvais
Something went wrong...
3 mins

Mauvais, médiocre, moyen, bon, excellent

.....
Something went wrong...
9 mins

voir ci-dssous

I agree with you
Something went wrong...
17 mins

Peu satisfaisant, correct

On trouve souvent cette échelle d'appréciation dans les questionnaires :
Non satisfaisant, Peu satisfaisant = correct mais peu mieux faire, plutôt satisfaisant =average,satisfaisant, très satisfaisant , excellent

Passable serait plutôt utilisé dans l'appréciation d'une copie d'élève, non ?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search