Glossary entry

English term or phrase:

as of the date

Italian translation:

a partire dalla data

Added to glossary by Romina Minucci
Mar 14, 2008 12:05
16 yrs ago
10 viewers *
English term

as of the date

English to Italian Law/Patents Automation & Robotics
... information, in possession of each Party as of the effective date of this Agreement that is necessary or desirable for practicing the license granted under this Agreement.

vorrei essere sicura di aver capito bene trattandosi di un contratto, io quell'AS OF lo interpreto come "come dalla data" o simili...

mi date un consiglio? grazie

ciao
Proposed translations (Italian)
4 +4 a partire dalla data
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Luisa Fiorini

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Oscar Romagnone Mar 14, 2008:
Anche a te, buon lavoro Romina!

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

a partire dalla data

as of a partire da (valore temporale)
http://www.wordreference.com/enit/as

"...a partire dalla data di inizio validità del contratto..."
Peer comment(s):

agree Kira Laudy : esatto! ciao Oscar
14 mins
grazie, ciao Kira! :)
agree Valerie Scaletta
29 mins
grazie Valerie!
agree Ximena Novoa
41 mins
grazie Ximena!
agree Barbara Salardi
1 hr
grazie Barbara!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search