Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
maintenance opening lock lid
Italian translation:
coperchietto di bloccaggio raccordo/attacco manutenzione
Added to glossary by
Angie Garbarino
Oct 20, 2008 09:11
15 yrs ago
English term
maintenance opening lock lid
English to Italian
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Remedies
Sono bloccata su questa frasetta, probabilmente è semplice, ma niente di quello che mi viene in mente mi sebra abbia senso:
Contesto:
Disconnect wiring harness plug (Pic. I, 2) from maintenance opening lock lid
2. Mark fuel lines (Pic. I, 1) and remove them with KM-796.
Grazie mille in anticipo per il vostro aiuto ;)
Angio
Contesto:
Disconnect wiring harness plug (Pic. I, 2) from maintenance opening lock lid
2. Mark fuel lines (Pic. I, 1) and remove them with KM-796.
Grazie mille in anticipo per il vostro aiuto ;)
Angio
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | coperchietto di bloccaggio raccordo/attacco manutenzione | Silvia Nigretto |
4 | COPERCHIO DI BLOCCAGGIO APERTURA PER MANUTENZIONE | Valeria Lattanzi |
Proposed translations
+3
1 min
Selected
coperchietto di bloccaggio raccordo/attacco manutenzione
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-10-20 09:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Angio! Credo che si riferisca a quei connettori dotati di bloccaggio (potresti forse omettere "coperchietto").
Il "maintenance opening" dovrebbe essere l'apertura, quindi il raccordo, l'attacco, il "port", che serve per eseguire alcune operazioni di manutenzione/riparazione.
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2008-10-20 09:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Angio! Hai le immagini a cui fa riferimento il testo? Te lo chiedo perché le frasi sopra sembrano non essere in successione.
Poi, prima della spiegazione, guarda cos'ho trovato:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_french/automotive_cars_...
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-20 09:28:05 GMT)
--------------------------------------------------
Quello che penso io è che questo cablaggio è generalmente collegato ma, in sede di riparazione del mezzo, lo scollego da questo apposito coperchietto di bloccaggio/bloccaggio concepito appositamente per le operazioni di assistenza.
--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2008-10-20 09:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ad essere sincera, non ho cercato in quella coppia ma ho semplicemente ricercato "maintenance opening lock lid" in Google... Un po' di fortuna non guasta mai!
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2008-10-20 10:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te Angio! Buona traduzione!
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2008-10-20 09:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Angio! Credo che si riferisca a quei connettori dotati di bloccaggio (potresti forse omettere "coperchietto").
Il "maintenance opening" dovrebbe essere l'apertura, quindi il raccordo, l'attacco, il "port", che serve per eseguire alcune operazioni di manutenzione/riparazione.
--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2008-10-20 09:25:13 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Angio! Hai le immagini a cui fa riferimento il testo? Te lo chiedo perché le frasi sopra sembrano non essere in successione.
Poi, prima della spiegazione, guarda cos'ho trovato:
http://ita.proz.com/kudoz/english_to_french/automotive_cars_...
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-10-20 09:28:05 GMT)
--------------------------------------------------
Quello che penso io è che questo cablaggio è generalmente collegato ma, in sede di riparazione del mezzo, lo scollego da questo apposito coperchietto di bloccaggio/bloccaggio concepito appositamente per le operazioni di assistenza.
--------------------------------------------------
Note added at 33 min (2008-10-20 09:45:02 GMT)
--------------------------------------------------
Ad essere sincera, non ho cercato in quella coppia ma ho semplicemente ricercato "maintenance opening lock lid" in Google... Un po' di fortuna non guasta mai!
--------------------------------------------------
Note added at 49 min (2008-10-20 10:01:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te Angio! Buona traduzione!
Note from asker:
Ciao Silvia, letteralmente sì, ma che senso ha? Forse me lo puoi spiegare meglio? |
Peer comment(s):
agree |
Marika Costantini
: sì anche per me si riferisce a quelli. ciao silvia!
3 mins
|
Grazie mille, Marika!
|
|
agree |
Maria Luisa Dell'Orto
15 mins
|
Grazie mille Maria Luisa! Buon lunedì!
|
|
agree |
Francesca Bertonazzi
24 mins
|
Grazie mille anche a te Francy e buon lunedì!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille cara Silvia e grazie anche a Marika, Maria Luisa e Francy per gli agree:) "
15 mins
COPERCHIO DI BLOCCAGGIO APERTURA PER MANUTENZIONE
provo
Discussion