Glossary entry

English term or phrase:

benchmarking (in contesto)

Italian translation:

analisi comparativa

Added to glossary by Pamela Brizzola
Aug 9, 2005 23:11
18 yrs ago
1 viewer *
English term

vedi frase

English to Italian Other Computers: Systems, Networks impianti idraulici
"Furthermore, *regular benchmarking of redundant production at two locations* ensures short reaction times and the best quality at competitive prices."

È un testo relativo a un gruppo industriale che produce controllori di movimento.
Io avrei capito quanto segue:

"Inoltre, l'individuazione costante di produzioni in eccedenza nelle due ubicazioni garantisce tempi di reazione più brevi e qualità superiore a prezzi competitivi."

Grazie per l'aiuto
Proposed translations (Italian)
4 +1 analisi comparativa
3 VS

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

analisi comparativa

piu' che l'individuazione si tratta di misurazione rispetto a un valore stabilito; ho trovato quanto sopra nei glossari Kudoz, come definizione fornita da Eurodicatom (al quale non riesco a collegarmi); ma non si tratta di comparazione tra i due impianti.
Preferisco impianti, trattandosi di produzione, a ubicazioni.
buon lavoro
Peer comment(s):

agree Elena Ghetti
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
7 hrs

VS

Il benchmark, per come lo intendono sulle riviste di computer, è un test vero e proprio che viene fatto sui singoli componenti (schede madri, CPU etc.) stressando al massimo le prestazioni per verificarne: a)il limite massimo di prestazione b)l'eventuale punto di rottura. Nel tuo caso direi che "i test prestazionali sul materiale in eccedenza (o sulle rimanenze di magazzino) etc."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search