Glossary entry

English term or phrase:

ice stream

Italian translation:

fiume di ghiaccio

Added to glossary by gianfranco
Mar 26, 2008 13:08
16 yrs ago
English term

ice stream

English to Italian Science Geology glaciology (study of ice and glaciers)
scusate cerco una traduzione di "ice stream": gli scienziati anche in italiano utilizzano questo termine, ma a me servirebbe una traduzione comunque: cosa suggerite? qui c'è la definizione esatta di cos'è: http://en.wikipedia.org/wiki/Ice_stream
Change log

Mar 27, 2008 19:05: gianfranco Created KOG entry

Mar 29, 2008 21:58: gianfranco changed "Field" from "Other" to "Science"

Discussion

oliviero (asker) Mar 27, 2008:
devo dire che siamo galanti grazie barbara non ne saremmo usciti mai piu =) grazie oscar. presto cmq non ci saranno piu ghiacciai e il problema è risolto alla radice =)
Barbara Salardi Mar 26, 2008:
Ho provveduto a togliere la mia risposta, così è più facile assegnare i punti!
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
a fare ricerche in rete con pagina Proz aperta) e in tal caso è difficile stabilire chi "non meriti" i punti! Il fatto però che nel tuo caso le 2 risposte siano sopraggiunte con 1 minuto di distacco l'una dall'altra potrebbe offrirti un appiglio x decider
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
Ciò che dici mi sembra correttissimo e condivisibilissimo, tuttavia a volte succede che chi si accinge a rispondere lo faccia "quasi" contemporaneamente ad altra risposta che precede la sua di pochi secondi o di pochi minuti(nel caso ad es. che si attardi
oliviero (asker) Mar 26, 2008:
hhmmm... secondo me il fatto è che il secondo che dà la risposta uguale, n deve postarla come distinta dalla prima, ma aggiungere magari un commento alla prima, che ne pensate? io sono troppo newbie per essere insindacabile! =)
Laura Crocè Mar 26, 2008:
Grazie per l'esauriente spiegazione, Oscar! :)
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
Se non esistono altri motivi discriminanti io, se fossi al posto dell'asker, mi regolerei assegnando i punti a sorte ma con la promessa "solenne" di fare la scelta inversa casomai in futuro si venisse a presentare un caso analogo tra le stesse persone! :)
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
potrebbe scegliere tra 2 risposte assolutamente *identiche* pervenute ad orari successivi quella più recente perché confortata da un link supplementare o da chissà cos'altro (a me ad es. è capitato di non vedermi assegnati i punti proprio x questo motivo)
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
Pare che no, pare cioè che quest'ultima non sia una regola assoluta a quanto mi riferì Emanuela Galdelli, un tempo moderatrice della sezione FR>IT. Sembra che non esista una regola precisa e che i criteri scelti dall'asker siano insindicabili. A volte
Laura Crocè Mar 26, 2008:
Ciao! Forse i punti in caso di uguale proposta vanno a chi ha risposto prima?? Vorrei saperlo anch'io! Grazie
oliviero (asker) Mar 26, 2008:
si l'ho trovata anche io prima...grazie...stavo aspettando di capire una cosa: se più persone danno la stessa risposta, quale scelgo come most appropriate? tipo qui tra barbara e gianfranco?
Oscar Romagnone Mar 26, 2008:
Tanto per restare in tema ti rimando alla odierna home page di MSN per una notizia fresca fresca...
http://notizie.it.msn.com/approfondimento/articolo.aspx?cp-d...

Proposed translations

6 mins
Selected

fiume di ghiaccio

Ho pensato a fiume di ghiaccio, e cercando una conferma ho trovato vari siti che usano questo termine, tra cui un articolo su Encarta
http://it.encarta.msn.com/sidebar_981555144/Variazioni_glaci...

ciao
GF
Note from asker:
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie , anche a potlatch. evviva i ghiacciai."
+1
35 mins

corrente/flusso di ghiaccio

Volevo trovare un'alternativa alle valide risposte dei colleghi e, riferendomi al tuo link, ho capito che a scorrere come un fiume è soltanto una parte superficiale della calotta ghiacciata. Così ho trovato:
"Grande interesse intorno al problema è
stato indotto dalla recente fratturazione di alcune
piattaforme galleggianti di ghiaccio nella
Penisola Antartica [Vaughan e Doake, 1996;
Doake et al., 1998], ed il riconoscimento che
grandi cambiamenti sono avvenuti in breve
tempo, nell’arco di poche decine di anni, grazie
al flusso di ghiaccio dal WAIS all'oceano concentrato
in veloci movimenti di correnti di
ghiaccio (ice streams). Di fatto le correnti di
ghiaccio si muovono già ad una velocità ~100
volte superiore a quella con cui si muove l'intera
calotta [Bindschadler e Vornberger, 1998]."

Inoltre, anche occorrenze per "flusso di ghiaccio":
http://209.85.129.104/search?q=cache:LP9TqHZGfXcJ:wug.cab.un...|lang_en|lang_it

Buon lavoro
Note from asker:
grazie tante
Peer comment(s):

agree Marica Selvi
8 mins
Grazie, Marica :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search