Glossary entry

English term or phrase:

Briefing Analyst

Italian translation:

Briefing analyst

Added to glossary by Sara Veneziano
Apr 1, 2010 10:11
14 yrs ago
English term

Briefing Analyst

English to Italian Other IT (Information Technology) Job titles
Lista dei dipendenti e loro job title:

XXX, Briefing Analyst

Idee? Lo lascerei in inglese però un altro job title (Data Center Analyst) l'ho tradotto. Onestamente mi sembra che questo stia bene in inglese...
Change log

Apr 1, 2010 10:44: Angie Garbarino changed "Term asked" from "Job titles" to " Briefing Analyst" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Job titles "

Discussion

Angie Garbarino Apr 1, 2010:
Moderatore L'asker ha sbagliato ad inserire il termine, ho corretto, potete quindi, se volete, nascondere le vostre risposte e ripostare. Buon proseguimento!

Proposed translations

5 hrs
Selected

Briefing analyst

E' sicuramente meglio lasciarlo in inglese. Briefing come termine da solo si lascia in inglese solitamente, per cui lo lascerei così.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Concordo con te Simona, grazie!"
12 mins
English term (edited): job titles

funzioni

Ad esempio, far funzione di sindaco significa "to act as mayor".
Something went wrong...
+1
14 mins
English term (edited): job titles

Qualifica/ tipo di professione

O qualifica professionale...
Example sentence:

It\'s sometimes tricky to define your job title

Peer comment(s):

agree Susanna Martoni : opto per "qualifica"
1 hr
Grazie :-) Anche se avevano sbagliato a porre la domanda
Something went wrong...

Reference comments

9 mins
Reference:

a suggestion

I think the term that you would like us to help you with is not "job titles" as it appears in the question.. but "briefing analyst".. so could you please change it.. :)
Note from asker:
You are right, I didn't realize I put that in the term field!
Do you know how I can change it?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search