Glossary entry

English term or phrase:

all tax revenues collected for

Italian translation:

tutto il gettito fiscale relativo all\'imposizione dei redditi dei propri abitanti / ...

Added to glossary by viola5
Jan 16, 2010 15:24
14 yrs ago
English term

all tax revenues collected for

English to Italian Bus/Financial Law: Taxation & Customs Fiscal Federalism
I dubbi sono sulle parti riportate nel titolo, si sta parlando di ridistribuzione del gettito fiscale. Qui di seguito vi riporto tutto lo stralcio in cui trovate entrambe e a seguire la mia traduzione abbozzata.
Ovviamente se avete ossservazioni anche su altro fatemelo sapere.
Grazie
In the case of income and corporation tax, the principle of “local yield” and its results of allotment are corrected by special regulations. With regard to income tax, this means that in the end every Land receives approximately all tax revenues collected for the income of its inhabitants. But in City States like Bremen, Hamburg or Berlin, where a lot of people are employed in the city, but live outside the state borders, every citizen counts 135 % in the redistribution scheme in order to compen¬sate the additional expenditures for the city caused by inhabitants from surrounding states (“enhancement of citizens”).
In caso di imposta sul reddito o sulle società, il principio del “rendimento locale” e il risultato della relativa distribuzione viene regolato in base a norme specifiche, per cui, per quanto riguarda l’imposta sul reddito, ogni Land riceve approssimativamente il gettito fiscale che percepisce per/ deriva dal reddito dei suoi abitanti. In Stati città come lo Stato di Brema, Amburgo o Berlino, in cui molti cittadini vengono assunti all’interno della città, ma vivono fuori dai confini statali, ogni cittadino rappresenta il 135% nello schema di ridistribuzione per compensare le spese addizionali per la città prodotte dagli abitanti degli Stati circostanti (“miglioramento dei cittadini”).
Change log

Jan 18, 2010 22:07: Angie Garbarino changed "Term asked" from "all tax revenues collected for.....counts " to "all tax revenues collected for "

Proposed translations

+1
36 mins
English term (edited): all tax revenues collected for.....counts
Selected

tutto il gettito fiscale relativo all'imposizione dei redditi dei propri abitanti / ...

Per quanto riguarda il termine "counts" potresti cavartela con una perifrasi come questa:

" ad ogni cittadino viene attribuito un coefficiente addizionale del 35% nell'ambito dello schema redistributivo, allo scopo di compensare le spese aggiuntive di cui la città deve farsi carico, causate da cittadini residenti negli Stati limitrofi."

In pratica se è vero che in tutta la Germania il gettito fiscale riguardante le imposte dirette viene redistribuito in misura proporzionale alla capacità e al luogo di contribuzione, secondo una proporzione di 1:1, è anche vero che per alcune città stato, come quelle indicate, la legge prevede dei correttivi in base ai quali il numero di cittadini reali viene sopravvalutato grazie all'applicazione di un coefficiente come quello del 135% in modo da renderlo virtualmente superiore e in grado, in tal modo, di concorrere all'assegnazione di risorse maggiori di quanto avrebbe astrattamente meritato, allo scopo di controbilanciare le maggiori spese che tali città devono sopportare per accogliere quotidianamente il flusso dei pendolari che vi accedono per ragioni di lavoro.

Ho notato però, se mi posso permettere di segnalarla, una imprecisione nella tua traduzione per quanto riguarda la parte iniziale.
Laddove era scritto "...are corrected by special regulations" è diventato nella tua bozza "...viene regolato in base a norme specifiche" mentre il significato sarebbe, secondo me:

"...viene temperato da norme speciali", cioè la portata di questo proporzionalismo assoluto viene mitigata dall'intervento di norme speciali concepite proprio per riequilibrare specificità o anomalie in grado di trasformare, di fatto, l'apparente proporzionalismo in sperequazione.

--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2010-01-16 16:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

Altro appunto:

"enhancement of citizens” secondo me significa nel tuo contesto
"aumento del numero di cittadini (non residenti)"

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2010-01-23 22:00:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie davvero anche a te del complimento, ciao Elena!
Peer comment(s):

agree Francesco Badolato : Non fa una piega. Grazie anche a te Oscar.
33 mins
grazie mille Francesco e buon fine settimana!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Risposta fantastica, pefettamente d'accordo anche sui suggerimenti"
7 hrs
English term (edited): all tax revenues collected for.....counts

Tutte le entrate erariali riscosse per reddito ../.. equivale ad una percentuale del

Molto precisa la spiegazione di Oscar.

Buon Lavoro
Francesca
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search