Glossary entry

English term or phrase:

bald face or blaze

Italian translation:

mascherina o stella prolungata in basso

Added to glossary by Stefano Asperti
May 11, 2005 09:07
19 yrs ago
English term

bald face or blaze

English to Italian Other Livestock / Animal Husbandry
white mark on the horse
Proposed translations (Italian)
4 +1 mascherina o stella prolungata in basso
Change log

May 11, 2005 09:17: gianfranco changed "Term asked" from "BALD FACE or BLAZE" to "bald face or blaze"

Proposed translations

+1
41 mins
Selected

mascherina o stella prolungata in basso

In Italian these white marks or "markings" are called "marcature"
I found this definition:

BLAZE
A white mark spread over the forehead and the length of the face. If the blaze is exaggerated to cover the entire front of the face, the term ***bald face*** or "war bonnet" might be used.

Comparing the pictures I found in the following websites, I would say that "blaze" stays for "stella prolungata in basso" and "bald face" for "mascherina"

http://www.deannesweb.com/horses/horsecolors/markings/page3....
http://www.deannesweb.com/horses/horsecolors/markings/page2....
http://www.ilportaledelcavallo.it/enciclopedia/marcature.asp
Peer comment(s):

agree Alberta Batticciotto
21 mins
Grazie Alberta!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search