Glossary entry

English term or phrase:

carryover effect

Italian translation:

effetto traino

Added to glossary by Adele Oliveri
Dec 18, 2008 15:26
15 yrs ago
3 viewers *
English term

carryover effect

English to Italian Other Media / Multimedia Palinsesti televisivi
Buon pomeriggio a tutti

qualcuno sa dirmi come si traduce esattamente "carryover effect" nel contesto della programmazione televisiva? È l'effetto per cui molti telespettatori, una volta che iniziano la serata su un canale, tendono a restare sintonizzati su quel canale, passando da un programma all'altro porsi il problema di sintonizzarsi su altro.

Non sto a trascrivervi il contesto della frase, perché più di questo non dice.

Ho visto che in glossario è presente un "effetto (di) trascinamento", ma da una ricerca in rete non trovo riscontri che tale espressione si usi nel senso che ho appena indicato. Ho il sospetto che esista un traducente specifico, ma non riesco a trovarlo.

Grazie fin d'ora per il vostro aiuto.

Adele

Discussion

Adele Oliveri (asker) Dec 18, 2008:
Ecco qui il contesto A good illustration of this is the carryover effect in television viewing. Network executives spend a lot of time working on scheduling because they know that a viewer who starts the evening on NBC tends to stay there.

Come vedi non aggiunge granché a quanto avevo già detto.

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

effetto traino

Che ne dici?

Guarda questi link:
http://sanremo.mondadori.com/sorrisi/scheda/art023001008424....

.... ha provocato una effetto "traino" sul pubblico stesso, attraendo anche nuovi spettatori...
http://www.mymarketing.it/dblog/articolo.asp?articolo=728

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2008-12-18 15:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Anche qui ricorre lo stesso termine:

...effetto traino di alcuni programmi...
http://bv.diesis.it/n65/page1.htm
Note from asker:
Mi sa che ci siamo: http://it.encarta.msn.com/encyclopedia_981536936/Palinsesto_televisivo.html In questo processo non è poi da sottovalutare l'**effetto traino** che ogni trasmissione 'forte' può avere, trattenendo davanti al televisore almeno una parte del pubblico anche per il programma successivo. Grazie :-))
Peer comment(s):

agree Valentina Parisi : battuta sul tempo!
3 mins
Grazie!
agree Gianni Pastore : azzeccato :)
15 mins
grazie!
agree Paola Dentifrigi
23 mins
grazie!
agree Giuseppina Vecchia : esatto
2 hrs
grazie!
agree francyx
5 days
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Cristina, mi hai tolto davvero di impiccio! E un grazie a tutti gli altri "answerer" e "peer reviewer". Auguri di Buone feste a tutti/e :-)"
+1
18 mins

effetto traino

penso si dica così
Peer comment(s):

agree Gianni Pastore : chiaramente "agreisco" anche con te :)
3 hrs
grazie Gianni per l'agreimento!
Something went wrong...
19 mins

effetto di continuzione

Se avessi fornito un po' di contesto in inglese sarebbe stato meglio. Comunque prova a dare un 'occhiata qui: http://dizionari.corriere.it/dizionario_inglese/Inglese/C/ca...
anche se "effetto di trascinamento" non mi sembrava male...
Something went wrong...
40 mins

effetto di inerzia

Solo un'idea: forse l'uso di "inerzia" renderebbe più evidente il significato specifico.
Ho anche pensato, nello stesso spirito, a un "effetto passività".
Chiaramente non si tratta di espressioni già presenti nella letteratura.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search