Glossary entry

English term or phrase:

accounts payable vs. liabilities

Polish translation:

zobowiązania z tytułu dostaw i usług vs. zobowiązania

Added to glossary by translator_k (X)
May 22, 2013 04:55
10 yrs ago
39 viewers *
English term

accounts payable vs. liabilities

English to Polish Bus/Financial Accounting rachunkowość/księgowo�
Pyt: Czy jest jakaś różnica semantyczna i/lub różnica w użyciu pomiędzy dwoma powyższymi wyrażeniami?
Pozdrawiam
Change log

May 22, 2013 04:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 23, 2013 09:06: Karol Kawczyński changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"

Discussion

Wojciech Sztukowski May 22, 2013:
A może jednak się nie zdarza W takim razie "pasywa" należałoby jednak tłumaczyć zawsze jako "liabilities and equity".
Wojciech Sztukowski May 22, 2013:
Zgadzam się, że "liabilities" jako pasywa to mocno śliskie uogólnienie, jednak zdarza się: http://www.templatezone.com/images/wb_balance_sheet.gif

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

zobowiązania z tytułu dostaw i usług vs. zobowiązania

Accounts payable stanowią podgrupę liabilities. Liabilities jest terminem znacznie szerszym i oprócz AP obejmuje także Notes payable, Interest payable, itd.

http://www.investorwords.com/51/accounts_payable.html

Accounts payable - Money which a company owes to vendors for products and services purchased on credit. This item appears on the company's balance sheet as a current liability, since the expectation is that the liability will be fulfilled in less than a year. When accounts payable are paid off, it represents a negative cash flow for the company.

http://en.wikipedia.org/wiki/Liability_(financial_accounting...

In financial accounting, a liability is defined as an obligation of an entity arising from past transactions or events, the settlement of which may result in the transfer or use of assets, provision of services or other yielding of economic benefits in the future. A liability is defined by the following characteristics:

- Any type of borrowing from persons or banks for improving a business or personal income that is payable during short or long time;
- A duty or responsibility to others that entails settlement by future transfer or use of assets, provision of services, or other transaction yielding an economic benefit, at a specified or determinable date, on occurrence of a specified event, or on demand;
- A duty or responsibility that obligates the entity to another, leaving it little or no discretion to avoid settlement; and,
- A transaction or event obligating the entity that has already occurred.
Peer comment(s):

agree Wojciech Sztukowski : Mój pan od językoznawstwa mówił zawsze: Whenever there is a change in form, there is a change in meaning. "Liabilities" to mogą też być pasywa w ogóle.
2 hrs
Dziękuję :) Jednak co do pasywów zalecałbym ostrożność. Zasadniczo na pasywa składają się liabilities oraz shareholders'/owner's equity.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search