Glossary entry

English term or phrase:

content development

Polish translation:

opracowanie zawartości

Added to glossary by rzima
May 23, 2010 09:28
13 yrs ago
8 viewers *
English term

content development

English to Polish Marketing Advertising / Public Relations www
http://en.wikipedia.org/wiki/Content_development_(web) -- czy to się tłumaczy na polski czy zostawia angielską wersję?
Change log

Jun 6, 2010 09:00: rzima Created KOG entry

Discussion

M.A.B. May 31, 2010:
Tak na marginesie Kategoria nie wydaje mi się tu adekwatna. Gdzie tu marketing, reklama? Strony www mogą być też o pogodzie albo czymkolwiek innym, a wciąż ich tworzenie obejmować będzie "content development".
Polangmar May 28, 2010:
Do rzimy Pełna zgoda: dla tłumacza Bogiem jest kontekst - z autorytetów trzeba czerpać tylko i wyłącznie przy jego uwzględnieniu. Inaczej za poprawne trzeba by uznać wyrażenie "thank you from the mountain" (jako tłumaczenie "dziękuję z góry"), gdyż bardzo wielu profesorów leksykografów napisało w swoich słownikach, że "góra" to "mountain".
rzima May 24, 2010:
Czy naprawdę jest pan pewien, że prof. dr Wilhelm Schafer posługuje się tą samą definicją słowa "synonim" co Pan?
Nie wiem czy Kopaliński wypowiadał się w kwestiach języka angielskiego. Natomiast wypowiadał się w kwestii znaczenia słowa synonim.
Roman Kozierkiewicz May 24, 2010:
Prezent Nigdy uśmiechów nie za mało - a kwestionowanie publikacji znanego wydawnictwa niemieckiego Veralg Vahlen i wiedzy prof.dr Wilhelm Schafera wydaje się lekką przesadą. A na marginesie - to nie wiem, czy Kopaliński znał na tyle angielski, aby mógłby być autorytetem w tej kwestii.
rzima May 24, 2010:
Uśmiałem się do łez nad sposobem argumentacji. Idąc tym tropem, developer i designer to samo. Idąc jeszcze dalej można by powiedzieć, że fotograf w ciemni projektuje filmy.

Synonim (gr. synōnymos = 'równoimienny'; za Kopalińskim) – wyraz lub dłuższe określenie równoważne znaczeniowo innemu, lub na tyle zbliżone, że można nim zastąpić to drugie w ODPOWIEDNIM kontekście.
Roman Kozierkiewicz May 24, 2010:
Drobne wyjaśnienie Według nielubianych przez niektórych źródeł słownikowych podaję, że W.Schafer w Wirtschaftsworterbuch (tu się kłania niemiecka precyzja) przy terminie "develop" pisze synonim "design" - więc w odróżnieniu od rzima nie widzi tu różnicy.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

opracowanie zawartości

lub opracowanie contentu

moim zdaniem "opracowanie zawartości" jest lepsze niż "opracowanie contentu", ale "content" występuje już bardzo często

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-05-24 08:33:33 GMT)
--------------------------------------------------

"opracowanie zawartości" jest bardziej powszechne niż się wydaje
http://tinyurl.com/36pm5bx
Peer comment(s):

agree Przemysław Szkodziński : Zgadzam się, istnieje spora różnica między "projektowaniem" (design) a "opracowaniem" (development), w szczególności w przypadku stron internetowych. Dlatego są osobno "web designers" i "web developers". Tylko, dalibóg, żadnych "contentów"! :-)
4 days
dziękuję
agree Polangmar
5 days
dziękuję bardzo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

projektowanie treści

Aczkolwiek często zamiast "treści" jest po prostu "content". :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-23 12:14:34 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, projektowanie contentu.
Z "development" się po polsku nie spotkałam. ;)
Note from asker:
czyli projektowanie contentu? :) czy też zostawiamy content development?
Peer comment(s):

agree Polangmar : Termin marketingowy - podobnie jak "content analysis", czyli analiza treści: http://tinyurl.com/2wzqgxa
3 hrs
Dziękuję! :)
disagree rzima : design a development - jest różnica
22 hrs
Różnicę widzę, ale nic nie poradzę na uzus wśród informatyków i PRowców.
Something went wrong...
3 hrs

projektowanie zawartości

Termin marketingowy - podobnie jak content analysis, czyli analiza zawartości (np. tekstu reklamowego) - Dictionary of Marketing Terms
Peer comment(s):

agree Krzysztof Kajetanowicz (X)
3 hrs
Dziękuję i pozdrawiam
disagree rzima : projektowanie to w przypadku contentu design, a różnica między design a development jest oczywista
19 hrs
najpierw trzeba coś zaprojektować, a później opracować - więc komentarz rzima daleki od precyzji
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search