Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
air and creep distances
Polish translation:
odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
Added to glossary by
Marek Gasiorowski
Mar 2, 2012 17:50
12 yrs ago
1 viewer *
English term
air and creep distances
English to Polish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
oprawy oświetleniowe dla świetlowek
instrukcja instalowania i obsługi takich opraw, i takie zdanie: "The air and creep distances inside the
light are designed for soiling level 2" Czy ktoś mógłby to jakoś wyjaśnić? Dziękuję z góry (potem z dołu też ew.podziękuję :) )
light are designed for soiling level 2" Czy ktoś mógłby to jakoś wyjaśnić? Dziękuję z góry (potem z dołu też ew.podziękuję :) )
Proposed translations
(Polish)
4 | odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe | Crannmer |
References
clearance and creepage for pollution level | meirs |
Proposed translations
18 mins
Selected
odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2012-03-02 18:14:24 GMT)
--------------------------------------------------
Badane cechy i metody badawcze:
[...]7. Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
Normy i/lub udokumentowane procedury badawcze
PN-EN 60439-1:2003 pkt 8.2.5
http://www.elektryka.com.pl/files/zakres akredytacji_AB269.p...
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2012-03-02 18:14:24 GMT)
--------------------------------------------------
Badane cechy i metody badawcze:
[...]7. Odstępy izolacyjne powietrzne i powierzchniowe
Normy i/lub udokumentowane procedury badawcze
PN-EN 60439-1:2003 pkt 8.2.5
http://www.elektryka.com.pl/files/zakres akredytacji_AB269.p...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo Panu dziękuję"
Reference comments
19 mins
Reference:
clearance and creepage for pollution level
Is the correct English wording - see IEC or EN 60664-1
Reference:
Discussion
"Grupy zanieczyszczeń - zależności od środowiska pracy urządzenia rozróżnia się 3 grupy zanieczyszczeń:
Grupa 1 - brak zanieczyszczeń lub występują tylko suche nieprzewodzące zanieczyszczenia. Zwykle urządzenia zamknięte hermetycznie lub zalewane bez dostępu wilgoci i kurzu,
Grupa 2 - występują tylko nieprzewodzące zanieczyszczenia które na skutek przypadkowej kondensacji, mogą czasowo stać się przewodzącymi. Większość urządzeń domowych, biurowych itp.
Grupa 3 - możliwość wystąpienia zanieczyszczeń przewodzących, powodowanych np. przez przewodzący kusz, deszcz, śnieg. "
http://www.feryster.pl/polski/odstepy_izolacyjne.php
http://www.proz.com/kudoz/german_to_polish/engineering_gener...