Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Slide control sensor
Polish translation:
czujnik z regulacją przesuwną
Added to glossary by
asia20002
Aug 5, 2009 14:20
14 yrs ago
English term
Slide control sensor
English to Polish
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
Na panelu płyty ceramicznej.
W takim zdaniu:
You can use Slide control sensor to adjust the power level.
Jest to taka podziałka służąca do regulacji mocy podgrzewania z coraz wyższymi liniami poziomymi, po jednej stronie minus, po drugiej plus.
W takim zdaniu:
You can use Slide control sensor to adjust the power level.
Jest to taka podziałka służąca do regulacji mocy podgrzewania z coraz wyższymi liniami poziomymi, po jednej stronie minus, po drugiej plus.
Proposed translations
(Polish)
4 | czujnik z regulacją przesuwną | Maciek Drobka |
Proposed translations
6 mins
Selected
czujnik z regulacją przesuwną
ew. czujnik z przesuwną regulacją mocy (płyty/grzania)/z przesuwnym sterowaniem/ustawianiem mocy (płyty/grzania)
To tak, jeśli chcesz wiernie trzymać się oryginału, bo może napisać po prostu 'regulator przesuwny' lub 'przesuwny regulator/sterownik mocy (płyty/grzania)'
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-08-05 14:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, odpowiedź na podstawie opisu czegoś takiego w instrukcji płyty ceramicznej znalezionej w internecie.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-08-05 14:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Używam słowa 'przesuwny/a', ponieważ regulacja mocy grzania odbywa się przez przesunięcie palcem po poziomym pasku/czujniku.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-08-05 14:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze jedna propozycja: dotykowa regulacja temperatury/mocy (grzania) lub dotykowe sterowanie temperaturą/mocą (grzania)
Na podstawie tego: http://tinyurl.com/lewbfg
A tutaj zabrzmiałoby to: czujnik/skala (temperatury) z regulacją dotykową/sterowaniem dotykowym
To tak, jeśli chcesz wiernie trzymać się oryginału, bo może napisać po prostu 'regulator przesuwny' lub 'przesuwny regulator/sterownik mocy (płyty/grzania)'
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-08-05 14:27:02 GMT)
--------------------------------------------------
Aha, odpowiedź na podstawie opisu czegoś takiego w instrukcji płyty ceramicznej znalezionej w internecie.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-08-05 14:28:16 GMT)
--------------------------------------------------
Używam słowa 'przesuwny/a', ponieważ regulacja mocy grzania odbywa się przez przesunięcie palcem po poziomym pasku/czujniku.
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-08-05 14:34:51 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze jedna propozycja: dotykowa regulacja temperatury/mocy (grzania) lub dotykowe sterowanie temperaturą/mocą (grzania)
Na podstawie tego: http://tinyurl.com/lewbfg
A tutaj zabrzmiałoby to: czujnik/skala (temperatury) z regulacją dotykową/sterowaniem dotykowym
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...