Glossary entry

English term or phrase:

animalism

Polish translation:

1. zwierzęcość 2. koncepcja zwierzęcości człowieka 3. animalizm

Added to glossary by Polangmar
Feb 5, 2010 23:03
14 yrs ago
English term

animalism

English to Polish Social Sciences Philosophy
Na pewno nie chodzi o "animalizm" (czyli zoolatrię) - to jest false friend; tylko o pogląd (naturalistyczny), że człowiek bestią bez duszy jest i basta.

http://www.yourdictionary.com/animalism

Będę wdzięczny za wszelkie pomysły, jak to oddać w miarę dokładnie - musi to być niestety krótki termin, a nie omowne wyjaśnienie.
Proposed translations (Polish)
4 +1 zwierzęcość
Change log

Feb 7, 2010 17:56: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32812">Marcin Miłkowski's</a> old entry - "animalism"" to ""1. zwierzęcość, 2. koncepcja zwierzęcości człowieka, 3. animalizm""

Discussion

clairee Feb 6, 2010:
... pisząc "zwierzęcyzm" sądziłam, że taki twór jeszcze nie istnieje, o, gorzka ignorancjo ;-) nie użyłabym tego słowa, jako tłumaczenia dla rzeczonego *poglądu...*, ale dla potomnych kawałek kontekstu, może będą chcieli zgłębić, albo mają źróło, które dokładnie termin definiuje: http://grono.net/w-malym-dworku/topic/239362/sl/czysta-forma...

Proposed translations

+1
12 mins
Selected

zwierzęcość

Człowiek, na obraz Jego i podobieństwo stworzony, ma w sobie cząstkę tej boskiej duchowości, a powstały z prochu ziemi na równi z innymi tworami, na obraz Boga nie stworzonymi, ma w sobie i część zwierzęcą, czyli, że składowemi częściami człowieka są duchowość i zwierzęcość.
http://tinyurl.com/yfeuwve

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-06 00:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

Już doprecyzowywuję:
- teoria zwierzęcości :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-06 00:15:30 GMT)
--------------------------------------------------

Może też być teoria zwierzęcości człowieka - ale miało być krótko, więc może lepiej bez "człowieka".
Note from asker:
Na pewno niepoprawne, bo to byłby błąd kategorialny: animalism to *pogląd*, że człowiek ma naturę czysto zwierzęcą, a nie cecha bycia zwierzęcym (zwierzęcość). To tak jakby pomylić Warszawę z jej mapą ;)
Peer comment(s):

agree clairee : "animalism", tak jak "zwierzęcość" i "animalizm", ma więcej niż jedno znaczenie, dlatego, jak sądzę, oba terminy polskie pasują > http://www.slownik-online.pl/kopalinski/6233962A97AE29684125... // (zwierzęcyzm ;-))) już nie jestem pewna...
47 mins
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Pogrzebałem jeszcze w sieci i Wordnecie, no i rzeczywiście wyraz jest wieloznaczny. "Teoria" to byłoby za wiele, daję więc koncepcja. Dzięki!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search