Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
centre de métier
Spanish translation:
centro profesional
Added to glossary by
Magdalena Balibrea Vich
Nov 26, 2012 22:51
11 yrs ago
1 viewer *
French term
centre de métier
French to Spanish
Other
Accounting
aplicaciones informática
en un texto que habla sobre aplicaciones informáticas de contabilidad aparece lo siguente:
Vos correspondants
Pour des questions relatives… Contactez votre…
à des problèmes courants: Service SVP
à des problèmes matériels: Service assistance matériel
A des problèmes comptables: Les services comptables de votre Banque / Fédération /Centre de Métier
no sé cómo poner Centre de métier, espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias
quizás sea centro de actividades???
Vos correspondants
Pour des questions relatives… Contactez votre…
à des problèmes courants: Service SVP
à des problèmes matériels: Service assistance matériel
A des problèmes comptables: Les services comptables de votre Banque / Fédération /Centre de Métier
no sé cómo poner Centre de métier, espero que puedan ayudarme es muy urgente gracias
quizás sea centro de actividades???
Proposed translations
(Spanish)
3 | centro profesional | Magdalena Balibrea Vich |
4 | centro laboral | Mireia Oliva Solé |
Change log
Nov 26, 2012 22:51: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 1, 2012 23:35: Magdalena Balibrea Vich Created KOG entry
Proposed translations
15 mins
Selected
centro profesional
Je pense qu'il s'agit d'un directeur de centre de profit par métier: à chaque métier, son centre de profit. La traduction de bh7 doit être OK.
Par ailleurs "Métier" dans ce sens n'a pas de strict équivalent en anglais (j'ai ce probleme en permanence!). Maintenant on traduit la plupart du temps par "profession". Ex: Responsable Métier Logiciel= Software Profession manager, au sens de responsable des compétences nécessaires pour faire les métiers liés au Logiciel.
Par ailleurs "Métier" dans ce sens n'a pas de strict équivalent en anglais (j'ai ce probleme en permanence!). Maintenant on traduit la plupart du temps par "profession". Ex: Responsable Métier Logiciel= Software Profession manager, au sens de responsable des compétences nécessaires pour faire les métiers liés au Logiciel.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
13 hrs
centro laboral
Aunque su significado es el mismo y su traducción correcta, quizás se utiliza más en este caso centro laboral o centro de trabajo
Something went wrong...