Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
connetto (conetto)
Spanish translation:
pabellón, cono
Added to glossary by
Jorge Omenat
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 9, 2011 14:36
12 yrs ago
Italian term
connetto
Italian to Spanish
Medical
Medical: Dentistry
En un expediente técnico sobre agujas dentales desechables.
"Caratteristiche di sicurezza
[...]
c) tenuta tra cannula e **connetto** secondo ISO 7885"
De la ISO 7885, esto es todo lo que he encontrado sin tener que comprarla:
http://www.beuth.de/cmd;jsessionid=1C989F996AED195CF4625A515...
Creo que en el punto 4 de esta norma puede estar la clave, pero no estoy seguro ('needle and hub').
A ver si me podéis echar una mano.
Gracias de antemano.
"Caratteristiche di sicurezza
[...]
c) tenuta tra cannula e **connetto** secondo ISO 7885"
De la ISO 7885, esto es todo lo que he encontrado sin tener que comprarla:
http://www.beuth.de/cmd;jsessionid=1C989F996AED195CF4625A515...
Creo que en el punto 4 de esta norma puede estar la clave, pero no estoy seguro ('needle and hub').
A ver si me podéis echar una mano.
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
3 | "y según lo establecido" | Héctor Magaña |
References
findings for connetto | liz askew |
Change log
Jun 14, 2011 01:20: Jorge Omenat Created KOG entry
Proposed translations
6 mins
"y según lo establecido"
Es como yo lo leo. Creo que debería decir "... y según lo establecida en la norma ISO 7885", pero tendría que ver el contexto completo.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-06-09 14:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. Lo anterior debería decir "según lo establecido".
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-06-09 15:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
¡Mil perdones! Me fijé en lo que no correspondía. En ese caso, creo que se refiere a la *adherencia* que debe existir entre el pabellón de la aguja y la cánula.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-06-09 14:47:02 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry. Lo anterior debería decir "según lo establecido".
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2011-06-09 15:12:58 GMT)
--------------------------------------------------
¡Mil perdones! Me fijé en lo que no correspondía. En ese caso, creo que se refiere a la *adherencia* que debe existir entre el pabellón de la aguja y la cánula.
Note from asker:
Sé lo que quiere decir "secondo". Estoy buscando una traducción para "connetto", que parece ser la parte de una aguja desechable que va unida a la cánula. Gracias de todas formas. |
Reference comments
24 mins
Reference:
findings for connetto
Aghi ipodermici - Multimage srl
- [ Translate this page ]
Cannula in acciao inox, conetto in polipropilene atossico, collante biocompatibile. Punta a triplice filatura. Sono aghi monouso, sterili e atossici con ...
www.multimage.biz/catalogo/AghiIpodermici.asp?...1...8... - Cached
[PDF]
Siringhe sterili per insulina 1ml_ rev 03_IT 2
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Conetto. Polipropilene atossico ad uso medicale. Direttiva 72/2002 CEE. Cannula. Acciaio inox AISI 304. ISO 9626. Copri-ago ... Controlli qualitativi in process 100% e mediante piani di campionamento secondo norma ISO 2859 ...
www.neolab.ch/.../Siringhe_sterili_per_insulina_1ml__rev_03...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-06-09 15:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
posiblemente "cono" ??
[PDF] Allegato al capitolato - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
CONO: deve essere di tipo luer realizzato in idoneo materiale plastico per uso medicale atossico e colorato in modo tale da ...
www.aospterni.it/bandiegare/Allegato_al_capitolato.pdf - Simila
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-06-09 15:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
=
cone
en inglés
Syringes Large capacities - Pentaferte.com
The 50/60 ml syringe is also available in opaque amber polypropylene to ... The Luer Lock cone makes the connection with the needle and/or ... “Latex Free” plunger with two seal rings, made of non-toxic, latex-free synthetic rubber. ...
www.pentaferte.com/index.php?id=3&itemid=15&lang=en - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-06-09 15:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
hola
otra citación
[PDF] SIRINGHE STERILI GRANDI VOLUMI - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Pistoncino in gomma a triplice contatto 'mi'. Cono Luer Eccentrico o Cono ... Cilindro Polipropilene atossico ad Direttiva 72/2002 CEE i uso medicale ...
nuke.soresa.it/LinkClick.aspx?fileticket=1mQTiH3DcVs%3D... - Similar
parece que "connetto/conetto" es un error tipográfico, sea lo que sea..
te he enviado un sitio italiano en el web..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:11H6lva...
- [ Translate this page ]
Cannula in acciao inox, conetto in polipropilene atossico, collante biocompatibile. Punta a triplice filatura. Sono aghi monouso, sterili e atossici con ...
www.multimage.biz/catalogo/AghiIpodermici.asp?...1...8... - Cached
[PDF]
Siringhe sterili per insulina 1ml_ rev 03_IT 2
- [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Conetto. Polipropilene atossico ad uso medicale. Direttiva 72/2002 CEE. Cannula. Acciaio inox AISI 304. ISO 9626. Copri-ago ... Controlli qualitativi in process 100% e mediante piani di campionamento secondo norma ISO 2859 ...
www.neolab.ch/.../Siringhe_sterili_per_insulina_1ml__rev_03...
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-06-09 15:02:57 GMT)
--------------------------------------------------
posiblemente "cono" ??
[PDF] Allegato al capitolato - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
CONO: deve essere di tipo luer realizzato in idoneo materiale plastico per uso medicale atossico e colorato in modo tale da ...
www.aospterni.it/bandiegare/Allegato_al_capitolato.pdf - Simila
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-06-09 15:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
=
cone
en inglés
Syringes Large capacities - Pentaferte.com
The 50/60 ml syringe is also available in opaque amber polypropylene to ... The Luer Lock cone makes the connection with the needle and/or ... “Latex Free” plunger with two seal rings, made of non-toxic, latex-free synthetic rubber. ...
www.pentaferte.com/index.php?id=3&itemid=15&lang=en - Cached
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2011-06-09 15:25:21 GMT)
--------------------------------------------------
hola
otra citación
[PDF] SIRINGHE STERILI GRANDI VOLUMI - [ Translate this page ]
File Format: PDF/Adobe Acrobat - Quick View
Pistoncino in gomma a triplice contatto 'mi'. Cono Luer Eccentrico o Cono ... Cilindro Polipropilene atossico ad Direttiva 72/2002 CEE i uso medicale ...
nuke.soresa.it/LinkClick.aspx?fileticket=1mQTiH3DcVs%3D... - Similar
parece que "connetto/conetto" es un error tipográfico, sea lo que sea..
te he enviado un sitio italiano en el web..
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-09 15:41:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:11H6lva...
Note from asker:
Muchas gracias. Seguramente tienes razón y se trate de "conetto". A ver qué dicen los demás. Saludos. |
Gracias de nuevo por tu ayuda. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
fabiana marbian
: sono d'accordo, si tratta del "cono adaptador"
19 mins
|
Discussion
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.corporativodl....
...Ma non so dirti se vada bene anche per "cannula": forse, qualcosa tipo "raccordo/adattatore/connettore" è più 'safe'... Non puoi porre il problema al Cliente (avvisarlo cioè del refuso, e chiedere qual è la parola corretta per "connetto")?
http://www.google.es/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCMQFjAB&...
Aparece en varias entradas.
Gracias de nuevo.
http://www.google.it/search?hl=it&newwindow=1&biw=1259&bih=8...
http://www.google.it/imgres?imgurl=http://www.biopsybell.it/...
(anche un "conetto", eventualmente, è una sorta di adattatore/connettore, più usato per gli aghi che per le cannule)
:)
A ver si alguien aporta algo más concreto.
Muchas gracias.
[PDF] DISPOSITIVI DENTALI - ATTREZZATURA E STRUMENTI Dispositivi medici ... Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Visualizzazione rapida
**UNI EN ISO 7885:2010**. EN. Odontoiatria - Metodi di prova per strumenti rotanti. UNI EN ISO 8325:2005. EN. Odontoiatria - **Connettori** per tubi per manipoli ...
www.uni.com/index2.php?page=shop.getfile&file_id=633...
Credo proprio che il termine da te richiesto sia un refuso nel TO, che **non ha nessun senso in ITA** nel tuo ctx (è solo la prima persona singolare del verbo connettere...): deve trattarsi, IMO, della parola "connettore", chissà come venuta fuori "mozza" nel tuo doc. Buon lavoro!, Anna Rosa