Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
liceum ogólnokształcące
German translation:
Allgemeinbildendes Lyzeum
Added to glossary by
Magdalena Sorgenfrey
Jun 1, 2010 15:56
13 yrs ago
24 viewers *
Polish term
liceum ogólnokształcące
Polish to German
Other
Education / Pedagogy
typy szkół
czy bardziej oberschule czy raczej gymnasium, bo nigdzie nie ma wyraźnej odpowiedzi. Ponadto czy w nazwach własnych tłumaczyc czy też zostawiać raczej LO??
Proposed translations
(German)
4 +4 | Allgemeinbildendes Lyzeum | Magdalena Sorgenfrey |
5 +1 | Allgemeinbildende Oberschule [Gymnasium] | Alicja Bloemer |
Change log
Jun 1, 2010 16:13: Mariusz Wstawski changed "Language pair" from "German to Polish" to "Polish to German"
Jun 15, 2010 08:48: Magdalena Sorgenfrey Created KOG entry
Proposed translations
+4
24 mins
Selected
Allgemeinbildendes Lyzeum
a ja tak tłumaczę LO
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
17 mins
Allgemeinbildende Oberschule [Gymnasium]
lub: Allgemeinbildende gymnasiale Oberstufe
Peer comment(s):
neutral |
Wolfgang Jörissen
: Die Oberstufe ist nicht genau deckungsgleich mit den Jahren des polnischen Lyceums. Ansonsten: für Gymnasium.
5 mins
|
agree |
james18
: bez gymnasium
8 mins
|
Something went wrong...