Working languages:
English to Spanish
English to Galician
Galician to Spanish

Carlos Alén Silva
Specialist in software localization :)

Local time: 05:16 CEST (GMT+2)

Native in: Galician Native in Galician, Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Working in Canada until January 2007
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
IT (Information Technology)Science (general)


Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.20 EUR per word / 62 EUR per hour
English to Galician - Standard rate: 0.20 EUR per word / 62 EUR per hour
Galician to Spanish - Standard rate: 0.20 EUR per word / 62 EUR per hour
Spanish to Galician - Standard rate: 0.20 EUR per word / 62 EUR per hour
French to Galician - Standard rate: 0.20 EUR per word / 62 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 45, Questions answered: 25, Questions asked: 2
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries aeronáutica/exploración espacial, aeronáutica/exploración espacial EN-GL, general ES-GL, glosario EN-ES deportes, medicina-salud EN-ES, términos informáticos EN-ES, términos informáticos FR-ES, termos inform�ticos EN-GL
Translation education Master's degree - University of Vigo, Spain
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat PDF (creation & editing), Creation-editing of .PDF files, DreamWeaver MX (web creation & editing), Editing of .EXE and .DLL files, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio

Software localization English>Spanish/Galician, Spanish>Galician.

Fields: IT/computers, technical.

Interpreter English>Spanish/Galician, Spanish<>Galician.

Sworn translator & interpreter English<>Galician

Mother tongues: Galician & Spanish

Localización de software inglés>español/gallego, español>gallego.

Campos: informática y textos técnicos.

Intérprete inglés>español/gallego, español<>gallego.

Traductor e intérprete jurado inglés<>gallego

Lenguas maternas: gallego y español

Localización de software inglés>español/galego.

Informática e textos técnicos.

Intérprete inglés>galego/español, galego<>español.

Tradutor e intérprete xurado inglés<>galego

Linguas maternas: galego e español.

e-mail: carlos_alen ( @ ) yahoo . es
Why do I have so few Kudoz Points?
The answer is simple: because I refrain from answering Kudoz questions that can be easily solved just by performing a very simple web/dictionary search. Besides, I cannot afford to spend the whole day helping others. :)

¿Por qué tengo tan pocos puntos Kudoz?
La respuesta es sencilla: porque me abstengo de contestar preguntas que se resuelven fácilmente con una sencilla búsqueda en la web o en diccionarios. Además, no me puedo pasar todo el día ayudando a los demás. :)



Localization of several software programs into Spanish/Galician: IrfanView (3.75 - 3.98), jv16PowerTools (Versions: beta to 2005) and more.

Chief of interpreters and intepreter in the III Conference of the Spanish National Association of Children's Literature (ANILIJ), 3-5 December 2003, Vigo, Spain.

PUBLICATIONS: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, No 9-10, 2003-2004, pp. 107-146, Spain (Viceversa is a Spanish journal on Translation and Interpreting)


Localización al español y al gallego de varios programas de software: IrfanView (3.75-3.98), jv16PowerTools (versiones beta a la 2005) y más.

Coordinador de intérpretes e intérprete en el III congreso de la Asociación Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 3-5 diciembre 2003, Vigo.

PUBLICACIONES: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, Nº 9-10, 2003-2004, pp. 107-146


Localización para o español e para o galego de varios programas de software: IrfanView (3.75 e posteriores), jv16PowerTools (versións beta ata a 2005) e máis.

Coordinador de intérpretes e intérprete no III congreso da Asociación Nacional de Literatura Infantil y Juvenil, 3-5 decembro 2003, Vigo.

PUBLICACIÓNS: 2005, "Localización ao galego do programa IrfanView 3.85", Viceversa. Revista galega de traducción, Nº 9-10, 2003-2004, pp. 107-146

Note on rates: The rates shown here are just an indication. Rates may vary depending on several factors: urgency, file format, type of text...
Nota sobre las tarifas: las tarifas expuestas aquí son meramente indicativas y pueden variar según varios factores: urgencia, formato del archivo, tipo de texto...
Keywords: L10N, localization, web, software, English, Spanish, Galician, sworn, translator, interpreter. See more.L10N, localization, web, software, English, Spanish, Galician, sworn, translator, interpreter, Trados, Adobe, Excel. See less.


Profile last updated
Jun 3, 2009