This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Education / Pedagogy
Telecom(munications)
Linguistics
Internet, e-Commerce
Surveying
Also works in:
Biology (-tech,-chem,micro-)
Automotive / Cars & Trucks
Medical (general)
Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers (general)
Medical: Health Care
Computers: Software
Safety
More
Less
Rates
English to French - Rates: 0.03 - 0.07 EUR per word French to English - Rates: 0.03 - 0.07 EUR per word
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 5
English to French: Oxygen monitor manual General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English 5.2 Application Considerations
Temperature: The temperature dependent current signal output of the sensor is compensated by using a resistor-thermistor network. With a proper resistor-thermistor network, the signal can be compensated to within +5% of the oxygen reading over the 5-45ºC temperature range. This is the worst case scenario when going from one extreme of the operating temperature range to the other. The error will be eliminated when the thermistor in the temperature compensation network and the electrolyte inside the sensor reach thermal equilibrium in approximately 45-60 minutes.
Translation - French 5.2 Considérations relatives à l'application
Température : La sortie de signal actuelle qui dépend de la température du capteur est compensée par l'utilisation d'un réseau de résistor-thermistor. Avec un bon réseau de résistor-thermistor, le signal peut être compensé à + 5 % de la concentration en oxygène dans la fourchette de température de 5-45ºC . C'est la pire éventualité lors du passage d'un extrême de la fourchette de température de fonctionnement à l'autre. L'erreur est éliminée lorsque le thermistor dans le réseau de compensation de la température et l'électrolyte à l'intérieur du capteur atteignent l'équilibre thermique en environ 45-60 minutes.
English to French: Duty free entry statement General field: Law/Patents Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English WORKS OF ART: STATEMENT NEEDED FOR DUTY FREE ENTRY
IT IS REQUIRED THAT THE ARTIST, SHIPPER OR SELLER OF THE GOODS COMPLETE THE STATEMENT AS FOLLOWS:
I, hereby declare that I am the producer, seller or shipper of certain works of art, namely
covered by the
(List the works of art, detailed description)
annexed invoice number , dated / / , under Federal
Express air waybill # : that any mosaics included are originals; that any sculptures or statuary included are the original works or models or one of the first ten (10) castings, replicas, or reproductions made from the sculptor's original work or model; and that any etchings, engravings, woodcuts, lithographs or prints made by other hand-transfer processes included in the invoice were printed by hand from hand-etched, hand-drawn or hand-engraved plates, stones, or blocks.
Translation - French OEUVRES D'ART : DECLARATION NÉCESSAIRE POUR L'ENTRÉE EN FRANCHISE
Il est nécessaire que l'artiste, l'expéditeur ou le vendeur des marchandises remplisse la déclaration comme suit :
J'atteste que je suis le producteur , vendeur ou l'expéditeur de certaines œuvres d'art, à savoir
couverts par
(Liste des œuvres d'art, description détaillée)
Numéro de facture annexée , daté / / , en vertu de la loi fédérale
Lettre de transport aérien express # : Que les mosaïques incluses des originales; que les sculptures et les statues incluses sont les œuvres originales ou modèles ou l'un des dix (10) premiers moulages, répliques, ou reproductions faites à partir de l'œuvre originale du sculpteur ou du modèle; et que les eaux-fortes, gravures, estampes, lithographies ou impressions effectuées par d'autres procédés de transfert incluses dans la facture ont été imprimées à la main à partir de plaques, pierres ou de blocs gravés et/ou dessinés à la main.
English to French: Hospital survey General field: Marketing Detailed field: Surveying
Source text - English Thank you very much for participating in this international research.
This research is about surgical scrub suits, the usage of those suits, and the choice process applied in your hospital.
Moreover, we would like to conduct your evaluation of new single-use surgical scrub suits.
For a detailed analysis, please allow audio-recording.
We guarantee that all information given by you in the course of this study will be treated strictly confidential according to the data protection law and the ethical codices of ***.
Translation - French Nous vous remercions de votre participation à cette recherche à l'échelle internationale.
Cette recherche porte sur les blouses médicales de chirurgie, l'utilisation de ces blouses, et le processus de choix appliqué dans votre hôpital.
En outre, nous aimerions faire votre évaluation des nouvelles blouses médicales à usage unique.
Pour une analyse détaillée, merci de nous autoriser un enregistrement audio.
Nous garantissons que toutes les informations fournies par vous dans le cadre de cette étude seront traitées de manière strictement confidentielle, conformément à la loi sur la protection des données et de l'éthique d'***.
English to French: Game specifications General field: Tech/Engineering Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English - Time your Jump right to go from one candy planet to the next.
- Score points for candy collected while circling each planet.
- Collect Tail Candy to add to your tail and score bonus points!
- Star Candy gives you huge bonuses!
- Watch out for planets with special features and make sure you don't fall for their traps!
Translation - French - Sautez à temps pour passer d'une planète sucrerie à la suivante.
- Marquez des points pour les bonbons recueillis en encerclant chaque planète.
- Recueillez des bonbons à queue à ajouter à votre queue et marquez des points bonus !
- Star Candy vous donne d'énormes bonus !
- Soyez à l'affût des planètes avec des fonctions spéciales et assurez-vous que vous ne tombez pas dans leurs pièges !
English to French: Duty free entry statement General field: Law/Patents Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English WORKS OF ART: STATEMENT NEEDED FOR DUTY FREE ENTRY
IT IS REQUIRED THAT THE ARTIST, SHIPPER OR SELLER OF THE GOODS COMPLETE THE STATEMENT AS FOLLOWS:
I, hereby declare that I am the producer, seller or shipper of certain works of art, namely
covered by the
(List the works of art, detailed description)
annexed invoice number , dated / / , under Federal
Express air waybill # : that any mosaics included are originals; that any sculptures or statuary included are the original works or models or one of the first ten (10) castings, replicas, or reproductions made from the sculptor's original work or model; and that any etchings, engravings, woodcuts, lithographs or prints made by other hand-transfer processes included in the invoice were printed by hand from hand-etched, hand-drawn or hand-engraved plates, stones, or blocks.
Translation - French OEUVRES D'ART : DECLARATION NÉCESSAIRE POUR L'ENTRÉE EN FRANCHISE
Il est nécessaire que l'artiste, l'expéditeur ou le vendeur des marchandises remplisse la déclaration comme suit :
J'atteste que je suis le producteur , vendeur ou l'expéditeur de certaines œuvres d'art, à savoir
couverts par
(Liste des œuvres d'art, description détaillée)
Numéro de facture annexée , daté / / , en vertu de la loi fédérale
Lettre de transport aérien express # : Que les mosaïques incluses des originales; que les sculptures et les statues incluses sont les œuvres originales ou modèles ou l'un des dix (10) premiers moulages, répliques, ou reproductions faites à partir de l'œuvre originale du sculpteur ou du modèle; et que les eaux-fortes, gravures, estampes, lithographies ou impressions effectuées par d'autres procédés de transfert incluses dans la facture ont été imprimées à la main à partir de plaques, pierres ou de blocs gravés et/ou dessinés à la main.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - Université de Strasbourg
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Mar 2012.
English to French (Université de Strasbourg (Robert Schumann, Louis Pasteur and Marc Bloch))
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
I am French and I have always been a language enthousiast : I realized I needed to learn foreign languages very soon to be able to communicate with more people.
I've been translating online for 3 years now. I'm constantly auto-training to broaden my vocabulary in specific fields.