Miembro desde Jan '15

Idiomas de trabajo:
inglés al español
francés al español
italiano al español

Bisan Abdel Hafez
Outdoor subtitling specialist.

Chamonix, Rhone-Alpes, Francia
Hora local: 12:31 CEST (GMT+2)

Idioma materno: español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Subtitling, Website localization, Software localization, Editing/proofreading, Transcription, Voiceover (dubbing)
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasEducación / Pedagogía
Viajes y turismoLingüística
Alimentos y bebidasCine, películas, TV, teatro
Textil / Ropa / ModaDeportes / Ejercitación / Recreo

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 20
Payment methods accepted Transferencia electrónica, Marque, PayPal, Skrill.
Muestrario Muestras de traducción: 2
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Autonomous University of Barcelona
Experiencia Años de experiencia: 14 Registrado en ProZ.com: Jan 2015 Miembro desde Jan 2015
Credenciales inglés al español (University of Barcelona, verified)
inglés (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
francés (DELF, verified)
español (University of Modena, verified)
Miembro de N/A
Software Across, Catalyst, DejaVu, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.orbetranslationservices.com
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Prácticas profesionales Bisan Abdel Hafez apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio

I have always been a nerd, when I was a teenager, nobody would have ever described me as a sporty and active person or an outdoor passionate. My best trips destination was usually the library and I felt in my element among books and notes and then, one day, I tried climbing, I went out to the mountain and I haven't been back home since then :D


I may be a rare species but I enjoy both. Books, writing, even grammar discussions, translation, languages analysis and, at the same time, travelling, the mountains, alpinism, trail running, skiing and trying new outdoor sports and activities!

I decided to make my passion for languages into my job and bring all the fun in outdoor activities into it: I am a professional Audiovisual Translator specialised in Subtitling, Adventure Sports, Tourism and Outdoor activities. 

I help you reach a wider audience making your videos, webs, apps and any resources available to the Spanish speaking audience (477 million people!) in a very cost-effective way and I aim to do so, not as a simple provider but as part of your own team.

If you want to know more about me do not hesitate to contact me and ask, and also check my website.

Palabras clave: Audiovisual translator Spanish Localization Subtitling Technical translator Project Manager


Última actualización del perfil
May 3, 2021