This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Slovenian - Rates: 0.02 - 0.03 EUR per word / 5 - 7 EUR per hour / 0.75 - 1.50 EUR per audio/video minute
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
MasterCard, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Slovenian: Wordpress Rank Math plugin translation General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English Rank Math SEO – Best SEO Plugin For WordPress To Increase Your SEO Traffic
Translation - Slovenian Rank Math SEO - Najboljši SEO Vtičnik za WordPress za povečanje vašega SEO prometa
English to Slovenian: 26 translation contest: "Game on" General field: Tech/Engineering Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Computer games were, at one time, unified. We didn’t even have the term “casual game” in 1993, let alone the idea that a first-person shooter (then an unnamed genre) could be considered a “hardcore title.” There were people who played computer games, and people who didn’t. People who got way into golf or Harpoon or hearts or text adventures — those were the “hardcore” players, in that they played their chosen field obsessively.
When Myst and the CD-ROM finally broached the mass market, this ecosystem was disrupted. Myst had, Robyn Miller makes clear, been designed to appeal to non-gamers. It sold to them. Enthusiast magazines like Computer Gaming World couldn’t set the taste for the industry anymore: there were millions buying games who didn’t read these magazines. An entirely new breed of player. In this situation, what could be more natural than concocting an us-and-them formula? In a very real way, it was already true.
The great narrative of Myst is that the “hardcore” game press and playerbase lambasted it when it launched. Disowned it. A slideshow, they called it. Abstruse, idiotic puzzles; pretty graphics and not much depth. “Critics and hardcore game players universally panned it as a slide-show that had little actual gameplay interaction”, claimed PC Gamer’s Michael Wolf in 2001.That same year, a columnist for Maximum PC recalled Myst as a “tedious code-breaking and switch-throwing mess”, and saw its then-new remake realMYST as “a pointed reminder of why the press dumped on the original so heavily when it came out.”
Translation - Slovenian Računalniške igre so bile nekega dne enotne. Leta 1993 nismo imeli niti izraza "priložnostna igra", kaj šele, da bi prvoosebna strelska igra (takrat še neimenovan žanr) veljala za "nedopustno igro." Bili so ljudje, ki so igrali računalniške igre in ljudje, ki jih niso. Tisti, ki so se navduševali nad golfom, Harpoonom, srčki ali besedilnimi pustolovščinami — so bili "zagrizeni" igralci, saj so obsedeno igrali svoje izbrano področje.
Ko sta Myst in CD-ROM končno dosegla množični trg, se je ta ekosistem porušil. Igra Myst, je bila po besedah Robyna Millerja, zasnovana tako, da je se je približala ne igralcem. In ti so jo pograbili. Revije za navdušence, kot je Computer Gaming World, niso več mogle določati okusa industrije: igre so kupovali milijoni ljudi, ki teh revij niso brali. Popolnoma nova vrsta igralcev. Kaj bi bilo v tej situaciji bolj naravno kot oblikovati odnos "mi in oni"? In to je bilo v resnici že dejansko stanje.
Zgodba igre Myst je, da so jo ob njenem izidu "zagrizeni" novinarji in igralci obsojali. Odrekli so se ji. Klicali so jo diaprojekcija. Zapletene, idiotske uganke, lepa grafika in zelo malo globine. "Kritiki in zagrizeni igralci iger so jo vsesplošno obsojali kot predstavo z diapozitivi, ki je imela malo dejanske interakcije igralca pri igranjem", je leta 2001 trdil Michael Wolf iz revije PC Gamer. Istega leta se je kolumnist revije Maximum PC spominjal igre Myst kot "dolgočasno lomljenje kode in zmedeno pritiskanje na stikala" in videl njeno takratno novo predelava realMYST kot "jasen opomnik, zakaj je tisk izvirnik ob njegovem izidu tako močno kritiziral."
More
Less
Translation education
SEŠTG Novo Mesto
Experience
Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jun 2021.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Crowdin, Indesign, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
Bio
I am web developer and part-time translator. I am specialized in software, website, gaming and cryptocurrency translations, but I can work on other projects too. I complete tasks quickly and reliably.
My LinkedIn profile: linkedin.com/in/anzepintar
My Smartcat.com profile: smartcat.com/marketplace/user/anze-pintar