Working languages:
English to Polish
Polish to English
Polish (monolingual)

Zofia Wijaszka
Former Account Coordinator at Deluxe

Valley Village, California, United States
Local time: 17:17 PDT (GMT-7)

Native in: Polish (Variants: Standard-Poland, Old Polish) Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Editing/proofreading, Transcription, Website localization, Operations management, Project management, Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama
Experience Registered at ProZ.com: Apr 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (PDF)
Bio

I have a bachelor’s degree in journalism and social communication with creative writing from the University of Wroclaw, Poland. While studying, I’ve attended a variety of courses from Public Relations to Marketing, Creative Writing, Journalism, and more.

 

After graduating with a highest score, I moved to the United States. Next to my education, I also have experience in localization and account coordination. I was Account Coordinator at Deluxe Entertainment for more than a year, but was unfortunately laid off due to the workforce reduction. The position taught me that I am great at keeping deadlines, being disciplined, organized, and  great at Excel. I am always very dedicated to continuous learning and delivering projects no matter the task. Additionally, the position helped me discover my passion for localization and for coordinating work on subtitles.


The fact that I’m from a different part of the world (Poland) gives me a very interesting insight and perspective on the world of pop culture, film and television, but also outlook on life. As a person whose first language is not English, it’s personally crucial for me to provide accessibility; thanks to this, I know how important captioning is and how it brings people together and help them experience the same things equally.

 

I am a very fast learner and highly proficient in WordPress, Microsoft Word, Excel, Gmail, Zendesk, Keynote, Outlook and more. I am also highly tech-savvy and retain new information quite fast. Additionally, my positive attitude and organizational skills are apparent from the very first moment of meeting me.



Profile last updated
Apr 19



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs