Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Sara Tirabassi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working at the last patient consent form of the week! I will then check the published version of mechanical ventilation contents, ending the week with some invoicing!


Cool!

I Do That



Sara Tirabassi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Today I will focus on my translation teaching activity, preparing tests for my students!


Cool!

I Do That



Sara Tirabassi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Today I am preparing a translator training lesson that I will hold in a few days. The focus is on inclusive language in the medical field. It's important to guarantee a respectful and gender-neutral language, especially in patient-facing and public-facing materials: ableism, ageism, paternalism, elderspeak etc. are traps we need to know and avoid at all costs.

Patient-facing, Gender-neutrality, Ableism, Elderspeak, Ageism


Cool!

I Do That



  • angol - olasz
  • Medical translation, Translator training, Inclusive language
Sara Tirabassi a ProZ.com oldalról megosztotta:

This week will be dedicated to clinical study documents and a medical device IFU: let's get started!

pharmaceutical active ingredient, clinical study, phase ii, research


Cool!

1 userI Do That



  • angol - olasz
  • Medical: Pharmaceuticals, regulatory documents, Clinical studies
Sara Tirabassi a ProZ.com oldalról megosztotta:

Closing the week with a couple of projects about medical devices: ICU ventilators and enteral nutrition syringes

mechanical ventilation, ventilator, driving pressure, humidification


Cool!

1 userI Do That



  • angol - olasz
  • Mechanical ventilation, medical devices, ICU