What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Only translating personal documents today - some military certificates, a psychiatrist's report from Spanish and a stack of French tax returns.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Response to letters rogatory requesting international criminal mutual assistance, French to English.


Cool!

1 user

I Do That

2 users

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

13500 words - Commercial Court judgments from the Democratic Republic of the Congo. FR to EN


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I have been translating some documents for use in the Queensland Supreme Court this morning, circa 2k words.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Just finished a 22k word contract from Spanish to English for a local company to provide software services to an international mining corporation with projects in Latin America.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Full website review and localisation in English for a San Francisco based company looking to break into the UK market. 15 hours.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I've been working with a mining services contractor over the last few weeks who has just won a tender. Just finished translating the relevant contractual clauses and Letter of Acceptance from the mining corporation. SP to EN, 10,000 words.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I'm working on external company audit reports by one of the big 4 consulting firms, French to English, 6500 words.


Cool!

1 userI Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I'm working on a historic property sale contract from Mauritius.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

App localisation for an air purifier manufacturer expanding into the UK.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

A Cast Agreement for a feature film coming soon, 10.5k words, French to English.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Another screenwriting contract for a feature film, French to English, circa 20k words.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I'm working on a Screenwriting Contract for a forthcoming feature film, French to English, circa 19k words.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I'm working on an environmental impact study for building a pulp mill and port in Latin America, Spanish to English, just under 33k words.


Cool!

I Do That



(edited)
Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Translation of an interview with the Marketing Director of a Spanish winemaking supplier today, SP>EN, I love this client!


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Localisation for a global online retailer this morning and an import permit for Austrailia > Argentina agricultural products later today..


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Mining agreement between an African state and a mining company, French to English legal translation, circa 30,000 words.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

I'm working on Articles of Association and an employment contract from French to English today, 20 pages.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Interesting projects today - documents for AHPRA to help a client register as a dentist here in Australia, along with various other personal documents; I've landed 2 new migration agent clients, and am now starting on a 7000 word translation review for an oenological supplier. Will have to brush up on my winemaking knowledge!


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Just finished a contract for a private loan agreement between family members, from Spanish to English.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Localisation of documents relating to age-related macular degeneration.


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Medical history and scans, 2500 words.


Cool!

I Do That

1 user

Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

A Deed of Sale for a French business


Cool!

I Do That



Anna Jenman posting from ProZ.com shared:

Rugby player employment contract


Cool!

I Do That

1 user