What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a juice bottling line

steam generator, monoblock, screw pump, buffer tank, pulper


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 3700 words
  • food industry, food processing equipment, manuals
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated instruction manuals of welding equipment

Oscillation, service station, turntable, ring gear, positioner


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5250 words
  • machinery, technical documentation
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated manuals of an e-learning platform


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 6500 words
  • software, education, e-learning
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated an operation manual of a turning center

absolute coordinate, chuck, turret, geometry compensation


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 6100 words
  • machine tools, machinery
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated a maintenance manual of terminal tractor engines and transmissions

diesel engine, natural gas engine, Adblue, hydraulic system, fifth wheel


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 17000 words
  • automotive, transportation, motor mechanics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from ProZ.com mobile shared:

Translated a manual of a cigarette-making machine


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 12000 words
  • Automatizace & robotika
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

Euro-pallet washer - Operation and Maintenance Manual

feeding table, chain conveyor, container, collecting table, circuit


Cool!

I Do That



  • polština -> angličtina
  • 1600 words
  • Mechanics / Mech Engineering, Safety, Manufacturing
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

Documents about network automation


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2200 words
  • Computers: Systems, Networks
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from ProZ.com shared:

A part of an electronics catalogue - sound systems

soundbar, hdmi, woofer


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 720 words
  • Electronics / Elect Eng, Furniture / Household Appliances
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Laser cutter website description


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1160 words
  • lasers, machinery, machine tools
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Warehouse procedures


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 3500 words
  • transportation, occupational safety
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Pipeline project documentation

pipeline, borehole, shaft, offshore, onshore


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 14000 words
  • offshore drilling, oil & gas
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Subtitles for videos presenting software features


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • computers (software), software, subtitles
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Sanitary equipment catalogs with detailed descriptions

dual-flush, flat drain, sealing sleeve, actuation rod, cistern


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 9000 words
  • furniture, home appliances
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Translated an instruction manual of a CNC cutter

spindle, tool, calibration mode


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2335 words
  • machine tools, manuals
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of car workshop requirements


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 31000 words
  • automotive, work safety, audit
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Aluminium machinery manuals

Raceway,air hose,strip brush,polizene


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 8200 words
  • machinery, aluminum, technical documentation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Construction machinery control software

lineworks,polyline,stationing,total station,dozer


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 14560 words
  • construction, machinery, geodesy
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Construction work for water project documentation

geopipes,waterway,impeller pump,geotextile,grab dredger


Cool!

I Do That



  • polština -> angličtina
  • 7367 words
  • engineering (general), construction
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Control software for textile machinery


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 22156 words
  • textiles, software
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Part of ring road construction documentation

earthworks,soil improvement,topsoiling


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1200 words
  • construction
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

A few manuals for garden machines

cutting wire,blade,motor


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 8500 words
  • machine tools, agronomy
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Presentation of Container Weighing System for Solas regulation

Solas,CWS,VGM,GNSS,Smarthub


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 785 words
  • transportation, safety
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Description of testing of glass against impact from debris

glass pearl pendulum test,hard body drop test,displacement,hurricane glazing test,equivalent static load


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 6720 words
  • safety, environment
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Patent of a mop used for cleaning

technical field,background art,Disclosure of Invention,claims


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 3702 words
  • tools
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Air conditioning units diagnostics manual

heat exchanger,pre-trip,grounding,PCB,EEPROM


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 12237 words
  • manuals, electrics, electronics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Demonstration of a software for fisheries control

bathymetry,fisheries,RFMO,baseline,VMS


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1387 words
  • fisheries, maritime
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Manual of a slitting machine for insulation paper (for transformers)

dereeler,winder,spacer,shafts


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 498 words
  • engineering (electrical), electrics
  • Trados Studio 2019
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

MFO mechanical power take off installation and maintenance manual #TradosStudio2019

Bellhousing,Flywheel,endplay


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5100 words
  • automotive, machinery
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a fish finder (an echo-sounder with GPS) #TradosStudio2019

transducer,GPS plotter,Waypoints,Flasher,DownScan


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 3779 words
  • manual
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a description of smart home system components #TradosStudio2019

flush-mounted actuators,Industrial Internet of Things,fibre to the home,terminal rails


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1982 words
  • electrical engineering, home automation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a presentation of vegetable oil production technology #TradosStudio2019

Dehulling,Cold pressing,Solvent extraction,Flaking


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2744 words
  • food industry
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a controller software installed in the fields of a traction feeder #TradosStudio2019

Automatic Reclosing,TF field,di/dt protection,Current- time protection


Cool!

I Do That



  • polština -> angličtina
  • 5760 words
  • railway technology, technical documentation, electrical engineering
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a wall-mounted fan coil unit #TradosStudio2019

fan coil,remote controller,air flow


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5920 words
  • technical documentation, manuals
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of a mechanical power take off (MFO) #TradosStudio2019

Pneumatic Cylinder,Linear actuator,clutch engagement,friction disc


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5135 words
  • mechanical engineering, motor mechanics
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of an acceleration conveyor #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 4138 words
  • machinery
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating description of a software for controlling fisheries #TradosStudio2019

SEG,bathymetry,nautical charts


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1387 words
  • fisheries, software
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a paper drilling machine #TradosStudio2019

drill head unit,Emergency stop,stepless rotational speed,sliding table,working stroke


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5757 words
  • books, machinery, manufacturing
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of machines for manufacturing books @TradosStudio2019

signatures,book finishing line,three-knife trimmer


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 9417 words
  • books, machinery, manufacturing
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a crimping machine (aluminium machining) #TradosStudio2019

Profile clamp,Eccentric guides,Blade working stroke,Machine bed


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 4270 words
  • machinery, instructions, manuals
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an instruction manual of a silo tipper (trailer) #TradosStudio2019

Lifting Axles,Running Gear,Air Manifold,Rubbing Plate,Kingpin


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 22977 words
  • automotive
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a technical manual of a PTO #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 4950 words
  • mechanics
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating 4 instructions of work benches for machining aluminium #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 7450 words
  • instructions, machine tools
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a slitting machine used for cutting insulator paper for transformers #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2400 words
  • engineering (electrical)
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating project completion documentation in construction industry #TradosStudio2019


Cool!

I Do That



  • polština -> angličtina
  • 500 words
  • construction, building
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a manual of a pipe cutting/bevelling machine #TradosStudio2019

cutting blade,lubricating oil,clamping jaws,lifting ring,support bench


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 5600 words
  • machine tools, work safety
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating descriptions of electronic elements for a web-shop #TradosStudio2019

DIN-rail,encapsulation,NAND flash,AC/DC converter


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2200 words
  • electronics, electrical engineering, computers (hardware)
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating technical documentation of a book gathering and sewing line #TradosStudio2019

signature,gathering and sewing line,accelerator wheel,book block,stitch positions


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 2800 words
  • technical documentation
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating a nailer manual #TradosStudio2019

feeder,actuation,safety,cap screw,air supply


Cool!

I Do That



  • angličtina -> polština
  • 1300 words
  • manuals, instructions
  • 100% complete
(edited)
Michal Kociumbas posting from TM-Town shared:

Finished translating an article about Internet safety rules (in companies)


Cool!

I Do That



  • polština -> angličtina
  • 1822 words
  • internet, safety
  • Trados Studio 2017
  • 100% complete
(edited)