This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I did sign NDAs and completed "tests" for probably 10+ agencies in the year 2023, and guess what...
Only one or two of them managed to get back to me with "meaningful" jobs.
So you'r
I have been receiving job emails several times a month by those "professional looking" Proz registered companies, and their rates are not that far off from those proposed, sadly. 95% of th
I might be in the minority here but I tend not to take on proofreading tasks.
Just time consuming and the clients are mostly not willing to pay for the time spent.
I would not translate that book on a rate-per-word basis.
Determine a flat rate, meticulously estimating the time you're going to spend for the translation of the book.
I do/did have clients who have 60 or 90 days payment period. I would say keeping the client who sends you regular work is much more important especially in this difficult climate.
You cannot translate the itd extension files with Trados 7. You need a SDL Trados version and then you can use either SDL Edit or TagEditor for translating.
I am using Trados for almost every work I take on regardless of client's wish. It is almost impossible to work without Trados (or any other CAT tool) when consistency matters a lot. It
Trados 2007 works just fine on a 64 bit Win-7 platform, but I was not able to install my old 6.5 version on it. I am not sure if the virtual machine thing can solve the problem. My Win-7 d
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free