Glossary entry

English term or phrase:

gene editing

Italian translation:

mutagenesi

Added to glossary by PLR TRADUZIO (X)
Dec 10, 2012 08:14
11 yrs ago
21 viewers *
English term

gene editing

English to Italian Medical Genetics terapia genica
In order to control the fate and expression of exogenous genetic information in gene therapy applications, the consortium is utilising innovative gene targeting, **editing** and delivery technologies.

"gene targeting" mi sembra che si tenda a lasciarlo in inglese anche nei testi italiani. Per "gene delivery" ho trovato "rilascio": "editing" come si traduce in questo caso? Si lascia anche lui in inglese?

Grazie
Proposed translations (Italian)
4 mutagenesi
3 +2 manipolazione dei geni
4 immunoterapia cellulare adottiva
Change log

Dec 17, 2012 11:00: PLR TRADUZIO (X) Created KOG entry

Proposed translations

3 hrs
Selected

mutagenesi

A parte il fatto che personalmente lascerai "targetting" ed "eiditing" poiché è un documento scientifico, il gene editing è anche semplicemente mutagenesi sperimentale
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+2
47 mins

manipolazione dei geni

oppure lascia editing
Peer comment(s):

agree Claudio Russo
1 hr
grazie Claudio!
agree Francesco Paolo Jori
1 hr
grazie Francesco!
neutral PLR TRADUZIO (X) : si e no: un knock-out/in è una manipolazione dei geni, ma non un "editing" il quale significa modificare una ou più lettere della sequenza genica
2 hrs
Something went wrong...
6 days

immunoterapia cellulare adottiva

tecnica con ZFN zinc-finger nucleasi messa a punto da un'équipe del S. Raffaele di Milano per le ricerche telethon e pubblicata su "Nature", la correzione del genoma.

--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2012-12-17 07:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

In genere lasciata "editing" in inglese.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search