Radni jezici:
francuski na hrvatski
talijanski na hrvatski
engleski na hrvatski

Radmila Sobacic
Legal and certified translations, EU law

Hrvatska
Lokalno vrijeme: 00:19 CET (GMT+1)

Izvorni govornik: hrvatski 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Radmila Sobacic is working on
info
Jan 22 (posted via ProZ.com):  Currently working on a big project for DG TRADE of the European Commission, English to Croatian. ...more, + 37 other entries »
Total word count: 172500

Poruka korisnika
Welcome to my profile!
Vrsta računa Samostalni prevoditelj i/ili tumač, Identity Verified Verificirani korisnik portala
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Članstva This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Stručnost
Specijaliziran za:
Pravo: Porezi i CarinaOsiguranje
EkonomijaPravo (općenito)
Pravo: Ugovor(i)Pravo: Patenti, žigovi, autorska prava
Poslovanje/Trgovina (općenito)Potvrde, diplome, dozvole, životopisi
Financije (općenito)Državna uprava / Politika

Volontiranje/pro bono (besplatno) Razmotrit će volonterski rad za registriranu neprofitnu organizaciju
Payment methods accepted PayPal, Bankovnom doznakom
Portfelj Dodani ogledni primjerci prijevoda: 4
Pojmovnici Legal FR, Legal ITA
Prevoditeljsko obrazovanje French Language Court Interpreter
Iskustvo Godine prevoditeljskog iskustva: 15. Registriran na portalu ProZ.com: Dec 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Službene potvrde francuski na hrvatski (Court interpreter for French language, verified)
talijanski (Cils Quattro (level C2), verified)
francuski (University of Zagreb, verified)
hrvatski na talijanski (Albo CTU e Periti - Tribunale di Venezia)
talijanski na hrvatski (Court interpreter for Italian language)


Članstva Association of Court Interpreters and Translators Croatia
Softveri Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Word, Abby Fine Reader, Wordpress, Smartling, Trados Studio
Internetska stranica http://inkedtranslations.com
CV/Resume engleski (PDF), francuski (PDF), talijanski (PDF), hrvatski (PDF)
Events and training
Profesionalna praksa Radmila Sobacic prihvaća ProZ.com's Profesionalne smjernice.
Životopis

Dear client,

Thank you for visiting my profile. I'm a full time freelance translator based in Croatia. I hold a Master's Degree in Translational Sciences (French language, C2 level equivalent) acquired at the University of Zagreb, and I am a Certified Translator for French and Italian, member of Croatian Association of Court Interpreters and Translators. In addition, I am fluent in Italian (CILS Quattro - C2 level). I have over 10 years of translation and proofreading experience. I currently study Law at the University of Trieste, School of Law. 

I also translate on a daily basis from English, and my field of expertise is Law and legal related matters, with an emphasis on EU law. I have worked as an in-house translator within the Directorate General for Translation of the European Commission in Brussels in 2016/2017. I am registered as certified translator in CTU list of the Venice Court (Tribunale di Venezia). 

Continuous professional build-up and daily contact with native speakers as well as a significant period spent abroad enables me to provide fast and reliable translations, ranging from simple documents to complex legal assignments. When you engage me to collaborate on your project I provide an accurate translation, terminological consistency, confidentiality, attention to detail, personalized approach and efficient communication. 

You can reach me directly on my e-mail address: [email protected] or visit my web-site here. For any further details don't hesitate to contact me!

Full CV, rates and references available upon request.

SDL_Trados_Studio_Web_Icons_012yvltt1yl3wgoegi5o3g1.jpg


Ovaj korisnik zaradio je KudoZ bodove pomažući drugim prevoditeljima oko pojmova na PRO-razini. Kliknuti na ukupan broj bodova kako biste vidjeli ponuđene prijevode pojmova.

Ukupan broj zarađenih bodova: 370
PRO bodovi: 355


Glavni jezici (PRO)
hrvatski na talijanski160
talijanski na hrvatski108
francuski na hrvatski36
engleski na hrvatski28
hrvatski na francuski11
Bodovi u još 2 parova >
Glavna opća područja (PRO)
Pravo/Patenti211
Ostalo56
Poslovanje/Financije30
Tehnika/Inženjering18
Društvene znanosti16
Bodovi u još 4 područja >
Glavna posebna područja (PRO)
Pravo (općenito)156
Pravo: Ugovor(i)32
Financije (općenito)28
Potvrde, diplome, dozvole, životopisi21
Poljoprivreda20
Elektronika / Elektrotehnika12
Općenito / Prijepiska / Čestitke / Pisma8
Bodovi u još 14 područja >

Vidjeti sve zarađene bodove >
Ključne riječi: English, French, Italian, Croatian translator, Croatian legal translation, Croatian legal translator, Croatian native, French to Croatian translator, certified French translator, Italian to Croatian translator. See more.English, French, Italian, Croatian translator, Croatian legal translation, Croatian legal translator, Croatian native, French to Croatian translator, certified French translator, Italian to Croatian translator, Italian translator, Croatian certified translator, documentation translation, legal translations –civil law, criminal law, company law, contracts, claims, court decisions, register of companies’ certificate, certificates, patents, CV translations; translations in the field of public institutions, courts, government, Ministry of Justice, state administration, local administration, laws and regulations, government, politics, freelance translator, expert translation, English into Croatian, French into Croatian, Italian into Croatian, en>cr, cr>en, it>cr, cr>it, fr >cr, cr>fr, translator en>cr, translator cr>en, translator it>cr, translator cr>it, translator fr >cr, translator cr>fr, madrelingua croata, traduttore per la lingua croata, traduzioni commerciali, traduzioni legali, traduzioni in croato, traduzioni dal croato, traduttore, traduzioni dal croato in italiano, traduzioni dal italiano in croato, traduttore freelance, traduttore libero professionista, traduttore inglese croato, traduttore italiano croato, traduttore croato italiano, traduttore italiano francese, traduttore francese italiano, traducteur, traduction, anglais, français, italien, croate, gestion d'actifs, droit public, droit privé, contrats, certificats, licences, diplômes, curriculum vitae, interprète judiciaire pour la langue croate, traducteur interprète assermenté, locuteur natif du croate, français vers croate, croate vers français, EU documents, sudski tumač za francuski i talijanski jezik, prevoditelj za francuski i talijanski, prijevodi francuski, prijevodi talijanski, sudske presude, potvrda o nekažnjavanju, diploma, vozačka, osobna iskaznica, rodni list, smrtovnica, izvadak iz matice rođenih, prijepis ocjena, izvadak iz sudskog regstra, izvadak iz zemljišnih knjiga, trgovačko pravo, građansko pravo, obiteljsko pravo, kazneno pravo, radno pravo, pomorsko pravo, pravo intelektualnog vlasništva, pravo trgovačkih društava, arbitraža, strana ulaganja, zemljišno-knjižno pravo, postupci javne nabave, asseverazioni, traduzioni asseverate, sudski tumač za talijanski Sisak, sudski tumač za francuski Sisak, sudski tumač Sisak, ovjereni prijevodi Sisak, prijevodi talijanski, prijevodi francuski, mandat d'arrêt européen, europski uhidbeni nalog prijevod, prijevod bilance, prijevod financijskog izvještaja, traduction assermentée, traduction certifiée, traduction légale, traduction jurée, GDPR translation, Privacy policy, Terms of use. See less.


Profil posljednji put ažuriran
Jan 22