Član od Apr '05

Radni jezici:
engleski na makedonski
makedonski na engleski
srpski na engleski
hrvatski na engleski

Sashenka Ljuben
20 years of experience, prompt, accurate

Skopje, Centar, Makedonija
Lokalno vrijeme: 19:49 CET (GMT+1)

Izvorni govornik: makedonski Native in makedonski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Vrsta računa Samostalni prevoditelj i/ili tumač, Identity Verified Verificirani član
Ovaj prevoditelj pomogao je lokalizirati portal ProZ.com na makedonski
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Članstva This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usluge Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Copywriting
Stručnost
Specijaliziran za:
ProizvodnjaAutomobilska industrija / Osobna i teretna vozila
Poslovanje/Trgovina (općenito)Telekom(unikacije)
Financije (općenito)Namještaj / Kućanski aparati
Vojska / ObranaPravo (općenito)
Državna uprava / Politika

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,443
Volontiranje/pro bono (besplatno) Razmotrit će volonterski rad za registriranu neprofitnu organizaciju
Cijene
engleski na makedonski - Cijene: 0.06 - 0.10 EUR po riječi / 20 - 30 EUR po satu
makedonski na engleski - Cijene: 0.06 - 0.10 EUR po riječi / 20 - 30 EUR po satu
srpski na engleski - Cijene: 0.06 - 0.10 EUR po riječi / 20 - 30 EUR po satu
hrvatski na engleski - Cijene: 0.06 - 0.10 EUR po riječi / 20 - 30 EUR po satu

KudoZ aktivnosti (PRO) PRO bodovi: 217, Odgovorena pitanja: 108, Postavljena pitanja: 103
Payment methods accepted Bankovnom doznakom, Skrill, Visa karticom, Payoneer, Proz*Pay | Send a payment via ProZ*Pay
Portfelj Dodani ogledni primjerci prijevoda: 1
Pojmovnici Sashenka Glossary
Prevoditeljsko obrazovanje Master's degree - University Ss. Cyril and Methodius Skopje
Iskustvo Godine prevoditeljskog iskustva: 28. Registriran na portalu ProZ.com: Oct 2003. Postao članom: Apr 2005.
Službene potvrde engleski na makedonski (Ministry of Justice, verified)
makedonski na engleski (Ministry of Justice, verified)
Članstva N/A
TimoviMacedonian Localization Team
Softveri Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, TStream Editor, Passolo, Powerpoint, SDLX, Subtitle Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast

CV/Resume CV/Resume (DOC)engleski (DOCX), engleski (DOCX)
Events and training
Profesionalna praksa Sashenka Ljuben prihvaća ProZ.com's Profesionalne smjernice (v1.1).
Životopis
WORKING EXPERIENCE
* 2016 - present - Translator/Interpreter on TVET Reform Project of the Ministry of Education and Science of the Republic of Macedonia, financed by the World Bank
* 2013 to 2016 - Freelance translator and conference interpreter
* 2011 - 2013 - Part-time translator and interpreter on EU funded project Technical Assistance to the Unit for Cooperation with NGOs in the General Secretariat of Government of the Republic of Macedonia
* 1998 - 2009 - Translator and interpreter on USAID funded projects for Commercial Law; Accession of Macedonia to the WTO; WTO Compliance Activity and Business Environment Activity implemented by Booz Allen Hamilton.
* Official interpreter to the Macedonian delegation during the negotiations for accession of Macedonia to the WTO to the WTO Secretariat in Geneva.
* Interpreting at numerous conferences, seminars and workshops.
* Translation of legal documents from various government agencies and ministries and other international organizations based in Macedonia, such as: IMF, UNDP, UNHCR, European Commission, EAR, World Bank, OSCE, USAID, etc .
* Translations in the fields of business, justice, personal documents (certificates), education, finance, accounting, automotive industry, software localization, web site localization, telecommunications, forestry, medicine, pharmaceuticals, defense, terrorism, technical manuals, nutrition facts etc. Some of my clients: DHL, Sony Mobile Communications, Huawei, Siemens, Biosense Webster, Johnson and Johnson, NICE Vision, Sanofi Aventis, Blackberry, Yahoo!, Google, General Electric Healthcare, Ethicon, Gilead Sciences, Grand Thornton, KPMG, Habitat for Humanity etc.

SOME PROJECTS

* Translation of the AITIC Glossary of the Most Commonly Used International Trade Terms with particular Reference to the WTO Terminology - Eng>Mac and Mac>Eng. Available on the web site of the Customs Administration of the Republic of Macedonia and of the Ministry of Economy.
* Compilation of a Glossary of Commercial Law and Trade Eng>Mac and Mac>Eng (with 7000 terms and expressions and 1400 definitions and explanations, published in a CD form.
* Translation of the Results of the Uruguay Round of Negotiations - Eng>Mac.
* Translation of a sizeable counter-terrorism training project - Defensive Tactics for Protection of VIP Persons.
* Translation of the EU Directives, Regulations, Resolutions and Decisions in the field of medicine, pharmaceuticals, nutrition and telecommunications from English into Macedonian.
* Translation of the Questions and Answers of the EU and Macedonia for initiating the process for accession to the EU and obtaining the status of a candidate country.
* Translation of EU Brochures: "It's a better life - How the EU's Single Market Benefits You"; "How the EU Works"; "The ABC of Community Law"; "Europe in 12 Lessons".
* Translation of various laws: trade company law, trade law, electronic communications law and pertinent secondary legislation, law on banks, law on the bar, law on payment operations, law on profit tax, law VAT, law on customs, law on public procurement, law against unfair competition, law against limiting competition, law on agriculture, draft regulations on patents, appellation of origin and geographical indication.
* Translation of brochures, instructions for use of various types of medicaments, medical devices and other medical aids for Medical Marketing Services, Johnson and Johnson - LifeScan, Phillips, Siemens, Biolase, Bio-Rad Laboratories, Gilead Sciences Limited, Laboratories Besins International, Faculty of Medicine and Faculty of Pharmacy at the University St. Cyril and Methodius, Drug Bureau of the Republic of Macedonia.
* Translation of brochures, instructions for use, catalogues, manuals, packaging and the like for the clients of the advertising agency Gorenje, Sony, Sony Mobile Communications, Huawei, Phillips, Peugeot, Pliva-Zagreb, LG, Electrolux, AEG, Siemens, Faber, Nardi, Podravka and Henkel Cosmetic.
* Localization of internet web sites.
* Software localization (railway management, surveillance systems, mobile phones, web-office, self-guided vehicles...)
* Translation of various projects for a number of agencies from Canada, Belgium, Hungary, England, Ireland, Australia, India, USA, Germany, France, Italy, Latvia, Austria, Spain, etc. via Proz.com.
* Translation and web site localization for clients in the automotive industry.
* Translation of tender documentation for tenders in various fields, including: telecommunications, road construction, waste management, hydro power plants, airport, etc.
* Translation of surveys for Eurobarometer, InSites, BizClir, Doing Business of the World Bank EDUCATION

* M.A. Degree in Conference Interpreting from the University Ss. Cyril and Methodius, Faculty of Philology, Skopje
* B.A. Degree in English Language, Literature and Translation from the University Ss. Cyril and Methodius, Faculty of Philology, Skopje
* On-line Course for Localization, Monterey Institute of International Studies
* Series of seminars and workshops about the World Trade Organization: subsidies, anti-dumping, countervailing measures, SPS agreement, TBT Agreement, TRIPS Agreement, Dispute Resolution, etc.
Ovaj korisnik zaradio je KudoZ bodove pomažući drugim prevoditeljima oko pojmova na PRO-razini. Kliknuti na ukupan broj bodova kako biste vidjeli ponuđene prijevode pojmova.

Ukupan broj zarađenih bodova: 259
PRO bodovi: 217


Glavni jezici (PRO)
makedonski na engleski108
engleski na makedonski105
srpski na engleski4
Glavna opća područja (PRO)
Poslovanje/Financije76
Tehnika/Inženjering57
Pravo/Patenti33
Ostalo24
Medicina11
Bodovi u još 2 područja >
Glavna posebna područja (PRO)
Graditeljstvo / Niskogradnja33
Pravo (općenito)25
Poslovanje/Trgovina (općenito)24
Financije (općenito)20
Pravo: Porezi i Carina12
Državna uprava / Politika8
IT (Informacijska tehnologija)8
Bodovi u još 19 područja >

Vidjeti sve zarađene bodove >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
makedonski na engleski1
Specialty fields
Other fields
Računovodstvo1
Ključne riječi: automotive industry, computers, software, localization, website localization, trade, law, management, business, marketing. See more.automotive industry, computers, software, localization, website localization, trade, law, management, business, marketing, justice, accounting, medicine, pharmacy, banking, education, telecommunicaitons, technical manuals, defense, forestry, nutrition, tc.. See less.


Profil posljednji put ažuriran
Apr 23