Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Bologna - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Bologna - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Giovanna Graziani
Giovanna Graziani  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
German to Italian
+ ...
perfetto! May 12, 2004

Io penso di arrivare solo la domenica, la mattina, in treno, così non ci sono poi problemi di trasporto in collina.
Questa volta vengo senza figlie (Laura, mi spiace per i tuoi bimbi, ma tutto sommato per me è molto più pratico così).


 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Altro avviso May 12, 2004

Quando mi scrivete (fatelo via mail, vi prego!), datemi anche il vostro nome per esteso e un numero di telefono (possibilmente cellulare). Il mio indirizzo è nicolanobili76 chiocchiola libero.it

 
Laura Di Santo
Laura Di Santo  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
German to Italian
+ ...
Mamme! May 13, 2004

Volete privare i vostri cuccioli, la carne della vostra carne, il sangue del vostro sangue, di due giorni di spensieratezza con la propria mamma? Dell'aria sana (?) dei colli, del profumo dei fiori, del cibo vegetariano biologico (giÁ mi immagino l'entusiasmo dei miei!) e dei tortellini? (si capisce che sono disperata per l'assenza di compagnia adeguata sotto i 10 anni?). Dai Giovanna! Non ci ripensi?

 
Ulrike Sengfelder
Ulrike Sengfelder  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
Member
Italian to German
+ ...
x Laura May 13, 2004

giriamola! mamme, volete privarvi di due giorni di spensieratezza etc. etc. di scambi professionali, chiacchiere senza le solite interruzioni (mamma ho fame, mi scappa ..., che facciamo?, mi annoio! etc. etc. ). Anni fa portavo mia figlia (adesso 10 anni) a questi incontri, ma ho smesso, perché non mi lasciava un attimo di respiro - figuriamoci il tempo di "socializzare" con i colleghi ... comunque non tutti i bimbi sono uguali

 
Giovanna Graziani
Giovanna Graziani  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
German to Italian
+ ...
Ciao Laura! May 13, 2004

Capisco la tua disperazione, ma essendo il powwow questa volta molto più a portata di mano per me, avrei pensato di concedere alla mia dolce metà (che passa più tempo all'estero per lavoro che a casa) di godersi le sue cucciole senza l'intermediazione di questa pall..issima e onnipresente mamma, facendo loro respirare l'aria mite dei colli del Chianti, dove abita la nonna....
E la mamma si disintossica un po' dalla profumatissima e dolcissima aria familiare.

Scherzi a parte
... See more
Capisco la tua disperazione, ma essendo il powwow questa volta molto più a portata di mano per me, avrei pensato di concedere alla mia dolce metà (che passa più tempo all'estero per lavoro che a casa) di godersi le sue cucciole senza l'intermediazione di questa pall..issima e onnipresente mamma, facendo loro respirare l'aria mite dei colli del Chianti, dove abita la nonna....
E la mamma si disintossica un po' dalla profumatissima e dolcissima aria familiare.

Scherzi a parte, non ho ancora parlato di questa cosa ad Alessandro (è fuori tanto per cambiare), ma l'idea sarebbe stata questa. Ti faccio sapere!! Ma tra tutta questa gente, i cuccioli li abbaimo solo noi?
Decido al più tardi domenica sera.
Ciao a tutti.
Collapse


 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Dettaglio per le camere May 13, 2004

Devo controllare, ma mi pare che all'agriturismo non abbiano camere singole. Eventualmente Dinny, che voleva la singola, potrebbe accomodarsi in una tripla con Catherine e collega, oppure è un problema? Chiedo in anticipo per evitare disguidi, poi magari il problema non si pone...

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Bambini May 13, 2004

Per le mamme: l'agriturismo è bello, nel verde, ci sono cavalli e altri animali, per cui credo che i bambini possano divertirsi. Per la giornata di domenica non so, perché se facciamo una passeggiata più "culturale" potrebbero annoiarsi, ma è difficile dire con certezza senza conoscere i pargoli in questione, né il loro numero.

 
Nicole Johnson
Nicole Johnson  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
Italian to English
+ ...
Forse porterò i miei bambini (12 e 7 anni)... May 13, 2004

Ciao tutti, anche se non vi conosco (ancora, volevo dire a Laura in particolare che sia possible che i miei figli (due maschi) verrano--solo se viene pure il papà per gli stessi motivi che ha elencato Giovanna. Dobbiamo ancora confermare tutto, però.

 
Laura Di Santo
Laura Di Santo  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
German to Italian
+ ...
Naturalmente May 13, 2004

prenderÔ in considerazione di venire con la famiglia solo se ci saranno altri mariti, per prospettare al mio argomenti diversi da clienti, teriffe, segmenti, CAT, agenzie, marketing, ecc

 
Tell IT Translations Helene Salzmann
Tell IT Translations Helene Salzmann
Italy
Local time: 20:18
Member (2004)
Italian to German
+ ...
Come no? May 13, 2004

Io, proprio per questo motivo (teenager-sitter, intrattenimento di familiari - stufi o meno che siano - etc....) porterò anche il marito, o sbaglio?

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Telefono May 13, 2004

Vi prego, chi non l'ha già fatto, mi scriva una mail specificando un numero di telefono di riferimento, se possibile cellulare. Grazie

 
Wanda Vaiarello
Wanda Vaiarello  Identity Verified
Norway
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
C'è un bimbo in più! May 13, 2004

Non conosco nesuno di voi e non ho idea di cosa si faccia di solito ma ...sono curiosa. Abito a Bologna, l'agrit. in questione credo che sia, dalla descrizione, la Dulcamara, se gli impegni me lo consentono penso di intervenire. Con me c'è mio figlio (quasi 9 anni) che tra l'altro, se fosse quello il posto, lo conosce molto bene, compresi i percorsi intorno. Potrei dare un passaggio in auto a chi serve.

 
Antonella Andreella (X)
Antonella Andreella (X)  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
German to Italian
+ ...
Cosa di fa? May 13, 2004

Di solito si parla, parla, parla....



 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Per Mwtrad May 13, 2004

Sì, l'agriturismo cui ho pensato è quello (ho anche un paio di piani di riserva, comunque). Visto che sto organizzando io, ti prego di contattarmi via mail e comunicarmi il numero di telefono e gli altri dati (quante persone, se serve il pernottamento, se ci siete sia sabato che domenica, etc.)

 
Nicola (Mr.) Nobili
Nicola (Mr.) Nobili  Identity Verified
Italy
Local time: 20:18
English to Italian
+ ...
Per Nina e Karin May 14, 2004

Per il pernottamento, rimanete voi due spaiate. Andrebbe bene una doppia per entrambe? Sempre in attesa che l'agriturismo mi risponda confermando che hanno stanze libere...

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Bologna - Italy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »