Symantec Shared Component
Thread poster: david angel (X)
david angel (X)
david angel (X)
Local time: 13:47
French to English
+ ...
Aug 2, 2009

Hi. I am running Windows XP with an up to date Norton Internet Security package. Every couple of minutes I get a message "Symantec Shared Component has encountered a problem". It doesn't cause any substantial problem but is amazingly irritating when you're trying to concentrate on a translation. Does anyone know how to get rid of whatever is causing it? Many thanks in advance.

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 14:47
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Not enough information Aug 2, 2009

But in any case - try to contact Symantec support. They are quite collaborative and will certainly have better knowledge than anyone of us here.
I'm also using Norton Internet Security (this year again after many years of usage of different products) with WinXP SP3 and do not encounter ANY troubles with NIS.
Now I have a direct comparison to McAffee Internet Security (installed on 3 of my 4 PCs) and I have the impression, that NIS is better.


 
david angel (X)
david angel (X)
Local time: 13:47
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Jerzy Aug 3, 2009

I have tried Symantec support - no reply so far but I guess it takes a little while.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Laureana Pavon[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Symantec Shared Component






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »