This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Поради големиот интерес што беше искажан по првото претставување во мај оваа година, ЗДРУЖЕНИЕТО НА ПРЕВЕДУВАЧИ на РМ (ЗПРМ) ќе одржи уште едно ПРЕТСТАВУВАЊЕ на своите цели, активности и мисија и професионалниот стандард EN15038 на 20 СЕПТЕМВРИ 2012 г. во про�... See more
Драги колеги,
Поради големиот интерес што беше искажан по првото претставување во мај оваа година, ЗДРУЖЕНИЕТО НА ПРЕВЕДУВАЧИ на РМ (ЗПРМ) ќе одржи уште едно ПРЕТСТАВУВАЊЕ на своите цели, активности и мисија и професионалниот стандард EN15038 на 20 СЕПТЕМВРИ 2012 г. во просторот на ЕУ Инфо центарот во Скопје, од 16:00 до 18:00 часот.
Настанот ќе трае два часа. Ќе говорат тројца говорници. Најпрво, претседателот на ЗПРМ накратко ќе го претстави здружението (мисијата, целите, активностите) и професионалниот станадард EN15038. Потоа, Наташа Ценевска ќе говори за потребата од превод за ЕУ и за профилот на преведувачи што е потребен. Трета ќе говори Соња Филипова-Гајдова, за професионализмот во преведувањето (Кодексот на ЗПРМ за професионално и етичко однесување). Сето тоа ќе трае еден час. Вториот час ќе биде резервиран за отворена дискусија.
Со почит, Ирена Кацарски-Ќимова Претседател Здружение на преведувачи на РМ ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sherefedin MUSTAFA Netherlands Local time: 02:55 Dutch to Albanian + ...
I wish I was there
Sep 19, 2012
Здраво Ирена,
Сакам само да се заблагодарам на поканата. За жал во тој период нема да бидам во Скопје но се надевам дека сите колеги и колешки со кои барем преку проз се познаваме, ќе најдат време да дојдат на претставувањето, и дека ќе се зачленат во нашето здружение.
На сите говорници и учесници им пожелувам успешна и пријатна средба.
Голем поздрав од Холандија,
Ш
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.