This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelancer invoicing from UK to Spain, post Brexit, not VAT registered
ناشر الموضوع: Comunican
Jane Martin Local time: 15:30 عضو (2011) إسباني إلى أنجليزي
Explanatory note
Aug 31, 2021
On my invoices to Spain - following IVA/VAT difficulties - I now put this paragraph at the bottom:
Factura exenta de IVA en aplicación de artículo 196 de la Directiva 2006/112/CE. Este servicio está sujeto a la inversión del sujeto pasivo del IVA. Yo certifico que no tengo número del IVA según los artículos 214.2 y 272.1 y la letra d de la Directiva 2006/112/CE. Legislación nacional aplicable (reino unido): Aviso HMRC 700 / 1 (abril 2010) Sección 2 y siguientes... See more
On my invoices to Spain - following IVA/VAT difficulties - I now put this paragraph at the bottom:
Factura exenta de IVA en aplicación de artículo 196 de la Directiva 2006/112/CE. Este servicio está sujeto a la inversión del sujeto pasivo del IVA. Yo certifico que no tengo número del IVA según los artículos 214.2 y 272.1 y la letra d de la Directiva 2006/112/CE. Legislación nacional aplicable (reino unido): Aviso HMRC 700 / 1 (abril 2010) Sección 2 y siguientes
And it seems to work. I am occasionally asked for a certificate of fiscal residence which the Tax Office will supply you with. And like Tom I put my UTR as well. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RobinB الولايات المتحدة Local time: 09:30 ألماني إلى أنجليزي
Your comment misleading
Sep 1, 2021
Tom in London wrote:
The client's tax and VAT arrangements in their country are not relevant and have no effect on the translator. The translator is only answerable to the tax authorities in her/his own country (i.e. the country in which the service was provided and where the invoice was issued) and must follow the tax rules that apply in that country - not those of any other jurisdiction.
[Edited at 2021-08-27 07:50 GMT]
How very wrong you are! "The translator" is certainly answerable to the tax authorities in the country of residence of the client if the client is resident in the EU and not registered for VAT. This will always be the case if the client is a private individual (retail client) or a government agency to which VAT must be charged. This is the outcome of the revised VAT Directive that came into effect on 1 July 2021.
But exporters have always had to follow tax rules in the country to which they're exporting, as well as those of their home country - it goes with the territory. The difference is that this now applies to service providers as well.
That's why I registered for EU VAT with the Irish Revenue because I have to charge VAT under the new rules to a client in Germany. There's no way round it, and failure to register for and pay VAT is simply tax fraud. These new rules apply to every service provider located outside the EU, which now includes UK-based translators. Another great success for Brexit.
Christopher Schröder
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London المملكة المتحدة Local time: 15:30 عضو (2008) إيطالي إلى أنجليزي
Thankfully
Sep 1, 2021
Thankfully I am not VAT-registered, so frankly I couldn't care less about you scolding me for being "wrong" (although I'm not). I won't be back to this thread, so feel free to keep on being rude to me. I won't know about it.
[Edited at 2021-09-01 10:24 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Comunican المملكة المتحدة Local time: 15:30 إسباني إلى أنجليزي + ...
بادئ الموضوع
Thank you!
Sep 1, 2021
Jane Martin wrote:
On my invoices to Spain - following IVA/VAT difficulties - I now put this paragraph at the bottom:
Factura exenta de IVA en aplicación de artículo 196 de la Directiva 2006/112/CE. Este servicio está sujeto a la inversión del sujeto pasivo del IVA. Yo certifico que no tengo número del IVA según los artículos 214.2 y 272.1 y la letra d de la Directiva 2006/112/CE. Legislación nacional aplicable (reino unido): Aviso HMRC 700 / 1 (abril 2010) Sección 2 y siguientes
And it seems to work. I am occasionally asked for a certificate of fiscal residence which the Tax Office will supply you with. And like Tom I put my UTR as well.
Many thanks Jane Martin, that is very kind of you to share all that.
Can I ask please: where did you get that text in Spanish from?
And also, do you not have qualms about sharing your UTR (which I believe is private and confidential between you and the Inland Revenue) with your translation agencies?
Would appreciate your further comments.
Many thanks.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free